- Учебник: «Русский язык (в 2 частях)», Ладыженская Т.А., Баранов М. Т., Тростенцова Л.А. и др.
- Тема: Повторение и систематизация изученного
- 01.10.2020
- 1642
- 79
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
КГУ « Казымбетская средняя школа-сад»
Мухаметрахимова Жибек Тортаевна – учитель русского языка и литературы
Язык рекламы и его влияние на современный русский язык.
Рекламный текст - это разновидность текста массовой коммуникации, который имеет свою прагматическую установку - оказание воздействия на потребителя в направлении изменения или укрепления его положительного отношения к рекламируемому товару /услуге. Воздействие в рекламном тексте во многом достигается за счет использования средств убеждения (аргументативного способа подачи информации), а также средств речевой образности.
Конечно, у разных типов рекламных текстов есть своя специфика, но в общем рекламу можно отнести к информативно убеждающей разновидности текстов. Языковые средства рекламного текста не принадлежат какому-либо конкретному функциональному стилю, исходя из лингвистических описаний, известных на сегодняшний день, рекламный текст целесообразно рассматривать как разновидность текста массовой коммуникации. . Рекламный текст должен отвечать основным задачам рекламы в целом. Однако нельзя не учитывать ракурс функциональной оценки определенного текста, его реального назначения, его функциональной роли в конкретной речевой ситуации. Текст рекламы выполняет совершенно определенные функции. Конечной целью рекламного текста является убеждение читателей в пользе рекламируемого товара, услуги, компании и т.д. Эффект воздействия рекламы основан на правильном использовании ряда лингвистических и психологических феноменов и закономерностей. Говоря о языке рекламных сообщений, мы ведем речь об использовании языка в профессиональных целях, результатом которого является порождение сообщений, ориентированных на определенную аудиторию и выполняющих определенные задачи.
Основная цель рекламного текста – привлечь внимание, вызвать интерес и стимулировать сбыт. Для достижения этой цели составители рекламного текста обращаются к использованию различных лингвистических и психологических приемов. Рекламный текст должны отличать доходчивость, яркость, лаконичность, экстравагантность, высокопрофессиональное исполнение. Законы конкурентной борьбы требуют от создателей рекламы максимальной точности при передаче информации, выразительности, профессионализма.
Создание рекламного текста является завершающим этапом длительного и кропотливого процесса: составлению рекламного текста предшествуют подготовительные работы по изучению рыночных условий и стратегий, правовых основ рекламного дела, культурных, социальных и экономических факторов. Создание рекламы – это творческий процесс, основанный на профессионализме, на определенной совокупности знаний и навыков, поэтому и составление рекламного текста требует знания определенных правил и закономерностей, в том числе правил построения грамотного и выразительного текста. Работа по составлению рекламного текста предполагает наличие не только определенного дарования или желания, но и соответствующей профессиональной квалификации. Очевидно, что для создания рекламного текста необходимо обладать совершенно определенными навыками: это искусство, которому нужно учиться.
Уникальность рекламы объясняется тем, что она обладает чрезвычайно широкими информационными возможностями: использует разные каналы массовой коммуникации, которые позволяют устанавливать и поддерживать контакты с массовой аудиторией. Массовость аудитории – чрезвычайно важный фактор, поскольку, с одной стороны, облегчает выполнение главной задачи рекламы – продажи идеи или товара. С другой стороны, этот фактор осложняет процесс коммуникации и заставляет более тщательно прорабатывать стратегию создания рекламного сообщения[8].
Рекламные тексты содержат много иностранных слов . Иностранные слова и фразы не читаются русскими , они непонятны. Если эта реклама создана американцами и затем переведена на русский язык, то возникает вопрос : почему же не перевели прямую речь актера ?
Что мы видим, включив телевизор? Вот оборот: «Все будет Coca-Cola». И это уже привычно для наших ушей, а молодежь вообще воспринимает как должное. Вы скажете: это не проблема. Но вы заблуждаетесь. Уже много иностранных словечек прижилось в обыденном языке, молодежь употребляет их, не задумываясь, и им трудно найти аналог в русском языке. А это уже проблема. Яркий пример заимствования слов из рекламы Nokia — такой оборот, как «сконнектимся». Или целый поток гибридов от Motorola — вот это мотореклама. Опять же может показаться, что это временное пристрастие к интересным фразам, но также начинали слова «ксерокс» и «спам». Таким образом, критическому переосмыслению надо подвергнуть весь процесс проникновения в язык с рекламой иностранных слов, появление огромного количества неологизмов. Иностранные слова не отличаются выразительностью, так как образ, первоначально содержащийся в слове, непонятен и чужд носителям языка-преемника. Иноязычные слова не вызывают известных языковых ассоциаций, поэтому их трудно сохранить в памяти с последующим воспроизведением. Об этом писал З.Фрейд, указывая на предрасположенность «к забыванию их» , которая «сказывается в той неравномерности , с какой мы располагаем запасом иностранных слов…»[8]. Следует заменять иностранные слова русскими.
Большую роль в создании рекламного текста играют образные средства. Они создают рекламный образ товара. Составитель рекламного текста должен подбирать слова так , чтобы они правильно воздействовали на воображение потребителя , открывая ему какие-то новые стороны рекламируемого объекта.
Тропы- это оборот речи , в котором слово или выражение употреблены в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий , которые представляются нам близкими в каком-либо отношении.
Наиболее действенны в рекламе определения. Определения товаров и услуг должны вызывать конкретные ассоциации, представления. Какую информацию несут слова хороший, лучший, вкусный, замечательный, особенный. Да, никакую. Совсем нередкость встретить на рекламном плакате такую фразу : хорошие цены.Во-первых,здесь элементарная стилистическая неграмотность, такого сочетания в русском языке нет. Во-вторых, это сочетание не имеет смысла. Следовательно, рекламный текст не воздействует. И это совсем не редкость!
Эпитет- это слово, определяющее, характеризующее предмет или действие и подчеркивающее в них какое-либо характерное свойство и качество. Например, к слову мелодия ,можно подобрать огромное количество эпитетов: бесконечная, милая, томная, раздольная, сердечная, унылая, трогательная, чарующая.
Весьма эффективным представляется использование сравнения-сопоставления двух явлений, с тем чтобы пояснить одно из них при помощи другого. Здесь важно учитывать ,знает ли получатель рекламы тот объект, с которым будет сравниваться предоставляемый продукт.Например,реклама консервов: «Кальмар-это энергия океана на вашем столе»,или реклама тканей «Шелковая радуга».
Итак, как мы видим существуют многообразные средства создания ассоциаций при помощи слов , которыми пользуются составители рекламных текстов. Без них реклама была бы неинтересна и скучна , а это непозволительно.
Одним из образных средств рекламы является метафора.
Сейчас в связи с экспансией метафоры, ее проникновением практически во все языковые сферы и стили внимание исследователей особенно обращено к изучению метафорической категории в разного рода терминологических системах. Возможно, этот неподдельный интерес обусловлен и тем, что метафора – не просто фигура речи, метафоры существуют в понятийной системе человека, определяя его мышление и сознание.
6 655 003 материала в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Акпаева Айгерим Советовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс повышения квалификации
72 ч. — 180 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Мини-курс
10 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.