Инфоурок Иностранные языки КонспектыУрок по юридическому английскому языку для 11 класса на тему "Мошенничество в Евросоюзе и России. Меры Евросоюза против мошенничества"

Урок по юридическому английскому языку для 11 класса на тему "Мошенничество в Евросоюзе и России. Меры Евросоюза против мошенничества"

Скачать материал

Тема урока – Мошенничество в Евросоюзе и России. Меры Евросоюза  против мошенничества.

Цель урока   - Овладеть лексико-грамматическим материалом по теме «Мошенничество»

Практические задачи:

1.      Активизировать употребление изученной юридической лексики в устной и письменной речи учащихся;

2.      Ознакомить учащихся с новыми лексическими единицами, отработать их фонетически правильное произношение и употреблять в чтении текста;

3.      Развивать грамматические умения учащихся :

a.       Словообразование

b.      Выбор значения слова по контексту

c.       Заполнение пропусков в предложениях правильными предлогами

d.      Разбор предложений: определение подлежащего

*e    Ответы на вопросы

 f      Перевод предложений с русского на английский.

4.      Развитие навыков диалогической речи.

 

Образовательные задачи:

1.      Познакомить учащихся с Анти-мошенническим офисом в Евросоюзе.

2.      Познакомить с органами по борьбе с мошенничеством, видами мошенничества  в России.

Воспитательные задачи:

1.      Воспитывать  законопослушного гражданина своей страны.

2.      Воспитывать интеллектуально-развитую личность, владеющую юридическими понятиями и знаниями.

Оснащение:

1.      «Английский для юристов» Шевелева С.А Учебное пособие для вузов.- М.: ЮНИТИ, 2009г.

2.      Компьютер;

3.      Мультимедиа проектор;

4.      Словари;

5.      Раздаточный материал: распечатки текстов, новых лексических единиц, упражнений по грамматике;

6.      Сеть интернет.

Ход урока.

I.               Начало урока. Введение учащихся в атмосферу иноязычного общения.

Оргмомент. Приветствие.

T: The theme of our lesson is “Fraud in the European Union”. We’ll learn new words, read the texts, practice vocabulary, do some grammar exercises.

 

Task 1: T: Add as many nouns as possible to the following words and translate these combinations into Russian (повторение изученной лексики) P1→P2→P3 …

Customs---- declaration, duty, tax, office, officer, area, fraud  

European ---- union, community, customs area, goods, freight forwarders, Community’s Transit System

Organized ----crime. Groups, criminals, schemes of fraud

 

II.            Введение нового лексико-грамматического материала. Практика в  различных видах речевой деятельности.

T: And now we’ll work with text 5 and its vocabulary.

1.      T: Let’s practice the new words from the text, read and translate the words one by one word by word (ознакомление с новыми лексическими единицами, фонетическая отработка произношения по цепочке) P1→P2→P3 …

 

 

response

[ris'pᴐns]

1) ответ ; 2) отклик, реакция

 

       in response to

 

в ответ на

 

with regard to

 

относительно,  в  отношении, что касается

 

to embrace

[im'breis]

1) охватывать, включать; 2) обнимать

 

to obtain

[ob'tein]

получать, добывать, приобретать

 

deception

[di'sepᶘn]

обман,   жульничество, ложь, хитрость

 

       to practice deception

 

обманывать

 

conversion

[kᴐn'və:ᶘn]

1)  конверсия,  переход, изменение, пересчет;

 

 

 

2) присвоение, обращение в свою пользу

 

dozen

[dΛzn]

дюжина

 

       dozens

 

множество, масса

enactment

[inæktmənt]

1)  введение  закона  в силу; 2) закон, указ

 

adequate

['ædikwit]

соответствующий, адекватный

 

      adequate definition

 

точное определение

 

to protect

 

защищать

 

      to protect from/against

 

защищать от

 

assimilation

 

ассимиляция, уподобление

 

enforcement

[in'fᴐ:smənt]

давление, принуждение

 

     enforcement measures

[meƷɜəs]

принудительные меры

 

purpose

['рɜ:рəs]

цель, намерение, назначение

 

 

 

 

 

provision

[prə’viƷən]

условие, положение, меры

 

 

 

 

 

     to imply

[im'plai]

значить,  заключать  в себе

 

 

 

 

 

trend

 

тенденция

 

to gather momentum

 

усиливаться, расти, наращивать темп, скорость

 

appropriate

[ə'proupriət]

соответствующий,  подходящий

 

conduct

['kᴐndΛkt]

поведение

 

     to conduct

[kᴐn'dΛkt]

вести (себя)

 

express

[eks'pres]

1) определенный, точно выраженный; 2) 

срочный

 

to range

[reindƷ]

колебаться в известных пределах

 

to investigate

[in'vestigeit]

1) расследовать, разузнавать, наводить справки;

 

 

 

2) исследовать, изучать

 

to combat (against) smth

[‘kᴐmbət]

сражаться,  бороться  с чем-либо

 

to confine to smth

[kᴐn'fain]

ограничивать чем-либо

 

 

2.      Reading and translating text 5    P1→P2→P3 … (чтение и перевод текста по цепочке)

 

The results of a comparative analysis carried out by the European Commission show the level of responses member states have developed with regard to fraud against the budget of the European Union.

The national Criminal Codes or equivalent bodies of legislation all make provision for offences that can embrace both the Community's and the member states' financial interests. Of these, obtaining by deception, forgery and issuing forged documents and fraudulent conversion are the most important. Some member states (the Netherlands, for example) list dozens of provisions to be found in a great number of separate enactments that can be used against fraudsters, depending on the form the fraud takes.

Most member states believe that the ordinary criminal offences are adequately defined to protect the Community's financial interests. Assimilation for enforcement purposes is implied in provisions creating offences and penalties that are applicable in like manner: to Community and national interests.

Even so, it is clear from some of the reports that the trend is towards making fraud against the Community's financial interests an offence in its own right. The trend has gathered momentum with the Convention on the protection of the Community financial interests on which an agreement was reached at Cannes and which was signed on 26 July 1995. Article 1(2) requires member states to take the necessary and appropriate measures to transpose into their criminal law the provisions of Article 1(1) (defining what constitutes fraud against the Community's financial interests) so as to make the conduct described therein a criminal offence. The purpose, as is clear from the explanatory report, is that member states should make fraud either a specific or an express offence or at least bring it within the general definition of the offence of fraud.

There is a trend towards the development of multidisciplinary control structures with responsibility for all areas of fraud prevention and with wide-ranging investigative powers. In this way the member states hope that more effective steps can be taken to combat organised financial crime which is not necessarily confined to one particular sector.

 

3.                              Speaking.

T: Now we’ll work individually. Please take a card and explain the meaning of the word in English. P1→P2→P3 …

 Words: a freight forwarder   is a company which freight cargo, goods.

               A consignor is a person or a company that sends (consign) freight.

               A consignee   is a person or a company that get freight.

               An offence is an illegal action.

               A forged document is an illegal counterfeit document.

               A fraudster is a person who commits a fraud.

               Fraudulent means illegal, forges, counterfeit.

 

4.        Grammar exercisesCL (ученики выполняют грамматические упражнения):

a)        Word formation, finding the roots of the words - Словообразование

b)        Mark the meaning in which the following words are used in the text. - Выбор значения слова по контексту

c)        Insert the correct preposition - Заполнение пропусков в предложениях правильными предлогами

d)        Encircle the subject of the sentences - Разбор предложений: определение подлежащего

e)        Write down evasive answer to the questions.- Уклончивые ответы на вопросы с использованием  разговорных клише.

 

a Write down the verbs from which the following nouns are formed and translate them all into Russian:

 

response ..- to respond...........   forgery........................................

legislation...............................    conversion..................................

provision.................................   enactment..................................

offence....................................    enforcement...............................

deception.................................   result..........................................

 

b  Mark the meaning in which the following words are used in the text with a tick (Ú) and make a sentence with each word on the basis of the text:

с  Insert the correct prepositions and make sentences on the basis of the text:

with regard ... fraud

to make provisions ... offences

to depend ... the form of fraud.

fraud ... the Community's interests

to be applicable ... to Community interests

to be clear... report

a trend ... the development of multidisciplinary control structures

to be confined ... one particular sector.

 

d Encircle the subjects of the following sentences and translate them into Russian:

1  Of these, obtaining by deception, forgery and issuing forged documents and fraudulent conversion are the most important.

2  Some member states list dozens of provisions.

3  The purpose, as is clear from the report, is that member states should make fraud either a specific or an express offence.

4  More effective steps can be taken to combat fraud.

 

e   Write down evasive (уклончивый) answers to the following questions:

1.      When was a comparative analysis carried out?

2.      What frauds against the budget of the European Union were carried out?

3.      What other countries except The Netherlands list dozens provisions used against fraudsters?

4.      Did all countries of the European Union sign an agreement At Cannes on 26 July 1995?

5.      What are the multidisciplinary control structures?

 

The following may be of help:

I really don’t know  ...

No experts know ...       Even the European Union  authorities...

It is difficult to say...      Nobody knows which...

 

5.      Working with the internet information.

Anti-fraud office: ru.wikipedia.org/wiki/Европейское_бюро_по_борьбе_с_мошенничеством

                                ru.wikipedia.org/wiki/Мошенничество (Приложение 1)

 

6.      Translate the sentences from Russian into English.

1. Кто такие мошенники? Какие они люди?

Q: Who are fraudsters? What kind of people are they?

A:

2. Какие виды мошенничества ты знаешь?

Q: What kind of fraud do you know?

A:

3. Какие организации борются с мошенничеством в Российской Федерации?

 Q: What organizations fight with fraud in the Russian Federation?

A:

4. Существует ли статья за мошенничество в УК РФ?

Q: Is there an article for fraud in Criminal Code(x) of the Russian federation?

A:

5.                  Какого наказание за мошенничество, согласно УК РФ?

Q: What is the punishment for fraud according to the Criminal Code?

A:

6. Мошенничество описано в Литературе?

Q: Are  the cases of fraud described in Literature?

A:

7. Кто описал его? (Какие писатели)

Q: Who described them? What authors described them?

A:

8. Существуют ли примеры мошенничества в кинематографе?

Q: Are there any examples of fraud in cinematography?

A:

9. Какие фильмы вы смотрели?

Q: What films have you seen?

A:

 

10. Какой вид мошенничества показан там?

Q: What kind of fraud is shown there?

A:

7.Make up dialogues using these questions.    P1 ↔ P2        P3 ↔ P4

 

III.         Организованный конец урока. Подведение итогов. Выставление оценок.

              Marks. Home task.

 

 

 

 

 

 

Приложение 1

European Anti-fraud Office

From Wikipedia, the free encyclopedia

"OLAF" redirects here. For the given name, see Olaf (disambiguation).

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/88/OLAF-Brussels.JPG/220px-OLAF-Brussels.JPGEuropean Union

Flag of the European Union

This article is part of a series on the
politics and government
of the European Union

Parliament[show]

European Council[show]

Council[show]

Commission[show]

Court of Justice[show]

Central Bank[show]

Court of Auditors[show]

Agencies

Other bodies[show]

Policies and issues[show]

Foreign relations[show]

Elections[show]

Law[show]

v

t

e

 

http://bits.wikimedia.org/static-1.23wmf5/skins/common/images/magnify-clip.png

European Anti-fraud Office, Rue Joseph II, Brussels

The European Anti-fraud Office (commonly known as OLAF, from FrenchOffice européen de lutte antifraude) is charged by the European Union with protecting the financial interests of the European Union: Its tasks are to fight fraud affecting the EU budget, as well as corruption and any other irregular activity, including misconduct, within the institutions of the European Union, in an accountable, transparent and cost-effective manner.

The Anti-fraud Office achieves its mission by conducting, in full independence, internal and external investigations. It also organises close and regular co-operation between the competent authorities of the Member States in order to co-ordinate their activities. OLAF supplies Member States with the necessary support and technical know-how to help them in their anti-fraud activities. It contributes to the design of the anti-fraud strategy of the European Union and takes the necessary initiatives to strengthen the relevant legislation.

It is an administrative investigative body. It has no judicial or disciplinary powers and it cannot oblige national prosecutors to act.

Contents

  [hide

·         1 Structure

·         2 History

·         3 Cases

o    3.1 Cigarette companies' smuggling

o    3.2 Eurostat

o    3.3 The Tillack case

·         4 Quotes

·         5 See also

·         6 References

·         7 External links

Structure[edit]

OLAF is a General Service Directorate General of the European Commission. For its investigative and operational tasks OLAF works in full independence. In a Special Report of July 2005 the European Court of Auditors concluded that "the hybrid status of the Office, which has investigative autonomy but reports to the Commission for its other duties, has not adversely affected the independence of its investigative function. Being part of the Commission, the Office has been able not only to benefit from substantial administrative and logistical support, but also to take advantage of the anti-fraud legislation that is available to Commission departments".[1]

OLAF has about 500 staff,[2] out of which 160 are investigators. Many of them are lawyers rather than accountants.[2]

The former German public prosecutor Franz-Hermann Brüner was appointed as Director-General for a second five-year term on 14 February 2006 after agreement between the European Commission, Parliament and Council,[3] but died in January 2010. Director Nicholas Ilett is the acting Director General. UKIP MEP and former whistleblower Marta Andreasen publicly expressed interest in the position in April, and reiterated her view that OLAF should be separated from the Commission.[2] The post was assigned to Giovanni Kessler, former Italian anti-fraud chief, in December 2010[4]

History[edit]

OLAF was created in 1999, after strong pressure from the European Parliament. Its predecessor UCLAF (Unité de coordination de lutte anti-fraude), an anti-fraud unit dependent of the European Commission, had failed to convince in the fight against irregularities within the European Institutions. The creation of OLAF is one result of the debates about allegations of fraud and the conduct of former European Commissioner Édith Cresson which in the end led to the collective resignation of the Santer Commission.

An evaluation of the work of OLAF can be found in the Special Report[5] of the European Court of Auditors of July 2005.

The European Parliament took stock of the first six years of OLAF during a public hearing[6] in July 2005.

The UK House of Lords, in a report published in November 2006,[7] stated: "On the basis of the evidence we have received we emphatically refute claims that OLAF is too close to the Commission or that the Commission seeks to divert and influence OLAF’s investigative activities". The House of Lords concluded: "We are content with the extent of the investigations which OLAF has undertaken."

Cases[edit]

Cigarette companies' smuggling[edit]

Based on OLAF investigations and under OLAF's assistance the European Commission and 10 Member States entered into a lawsuit against three major international cigarette companies before US courts. According to the allegations, the cigarette companies had used smuggling as a channel of distribution. One of the companies later agreed on a settlement which earned the European Union a compensation of around 1 billion Euros.

Eurostat[edit]

The most politically delicate OLAF investigations were those into alleged wrongdoings in the EU statistical office EUROSTAT. The case caused serious political problems for the Prodi Commission in 2003. OLAF itself faced the accusation of having started the investigations only after the press reported about the case in 2002 and, especially, in May 2003. On top of that, on 8 July 2008 the European Commission and OLAF were condemned to pay the legal costs plus 56,000 euros to Eurostat's director-general Mr. Franchet and its director Mr. Byk in the judgement[8] of case T-48/05 of the European Court of First Instance.

 

 

Мошенничество

[править | править исходный текст]

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

У этого термина существуют и другие значения, см. Мошенники.

Мошенничество — хищение чужого имущества или приобретение права на чужое имущество путем обмана илизлоупотребления доверием.

При этом под обманом понимается как сознательное искажение истины (активный обман), так и умолчание об истине (пассивный обман). В обоих случаях обманутая жертва сама передает свое имущество мошеннику.

Изначально слово «мошенничество» (по Соборному уложению) означало «обманное, ловкое (иногда внезапное) хищение чужого имущества»[1]. Первое законодательное определение мошенничества, близкое к современному, было дано в Указе Екатерины II от 3  апреля 1781  года «О разных видах воровства и какие за них наказания чинит»: «Будь кто на торгу… из кармана что вынет… или внезапно что отымет., или обманом или вымыслом продаст, или весом обвесит, или мерою обмерит, или что подобное обманом или вымыслом себе ему не принадлежащее, без воли и согласия того, чьё оно».

Согласно действующему уголовному законодательству РФ, мошенничество можно определить как «совершенные с корыстной целью путем обмана или злоупотребления доверием противоправные безвозмездное изъятие и (или) обращение чужого имущества в пользу виновного или других лиц, причинившее ущерб собственнику или иному владельцу этого имущества, либо совершенные теми же способами противоправное и безвозмездное приобретение права на чужое имущество»[2].

Форма мошеннических обманов очень разнообразна. Обман может совершаться в виде устного или письменного сообщения, либо заключаться в совершении каких-либо действий: фальсификации предмета сделки, применение шулерских приемов приигре в карты или «в напёрсток», подмена отсчитанной денежной суммы фальсифицированным предметом («куклой»), обвеси т.п. Очень часто обман действием сочетается со словесным.

Злоупотребление доверием может выступать в качестве самостоятельного способа мошенничества (например, при получении кредита, который должник не намерен возвращать), но чаще сочетается с обманом.[3]

Мошенники — своего рода элита преступного мира. Это обычно люди, обладающие высоким интеллектом и определенными познаниями в психологии. Они обладают умением вступать в контакт, располагать к себе. Они также часто являются специалистами в экономике, информационных технологиях и т. п.[4]

Мошенники часто используют следующие психологические приемы:

·         предлагают совершить какую-либо сделку на условиях, которые значительно выгоднее обычных;

·         заставляют жертву совершать какие-либо действия в спешке, мотивируя это различным образом;

·         выдают себя за очень богатых, влиятельных и преуспевающих людей.

Виды мошенничеств

·         Кукла (мошенничество)

·         Кардинг

·         Мошенничество с помощью служб знакомств

·         Мошенничество с материнским капиталом

·         Мошенничество с надомной работой

·         Напёрстки (игра)

·         Автоподстава — спекциально подстроенная автоавария с имитацией вины другого водителя, с целью получения компенсации.

·         Обвес

·         Обмер

·         Обсчёт

·         Финансовая пирамида

·         Фальшивые авизо

·         «Высотка на шести сотках»

·         Продажа изделий медицинского назначения, излечивающих неизлечимые болезни

Мошенничество посредством мобильной связи

·         Мобильное мошенничество

·         «Звонок близкого родственника»

·         Фрод

Мошенничество в Интернете

·         Вишинг

·         Фарминг

·         Кликфрод

·         «Нигерийские письма»

·         Мошенничество с помощью служб знакомств

Борьба с мошенничеством

Существуют специализированные организации по борьбе с мошенничеством. В ЕС этим занимается Европейское бюро по борьбе с мошенничествомЕББМ (OLAFангл. European Anti-Fraud Office).

В МВД России борьбу с мошенничеством в основном осуществляют работники отделов по борьбе с экономическими преступлениями УВД. В некоторых ГУВД существуют и специализированные отделы по борьбе с мошенничеством (также см.Бюро специальных технических мероприятий).

В ноябре 2013 года мэр Москвы Сергей Собянин предложил квалифицировать по уголовной статье о мошенничестве неправомерное использование чужой социальной карты москвича для проезда в общественном транспорте[5].

Знаменитые мошенники

·         Фридрих Вильгельм Фойгт — «Капитан из Кёпеника»

·         Рыков, Иван Гаврилович — банкир, предприниматель, мошенник XIX века

·         Виктор Люстиг — человек, который дважды продал Эйфелеву башню

·         Бернард Мейдофф — один из создателей американской фондовой биржи NASDAQ. Проделанная им афера, по подсчётам некоторых специалистов, является крупнейшей в мире.

·         Григорий Грабовой — заявлял, что обладает магическими способностями, в частности, способностью воскрешать мёртвых

·         Сергей Мавроди — создатель финансовой пирамиды МММ

Мошенничество в искусстве]

В литературе

Множество литературных произведений описывает мошенничество разных видов с различных сторон. Классическим описанием «бытового» мошенничества можно считать рассказ Эдгара По «Надувательство как точная наука», рассказывающий о множестве методов мелкого мошенничества, распространённых в США времён По.

Множество рассказов О. Генри (в частности сборник «Благородный жулик») рассказывает об американских мошенниках и их промысле.

Классическим литературным произведением, описывающим жизнь мошенника в СССР, является, безусловно, дилогия Ильфа и Петрова «12 стульев» и «Золотой телёнок», причём в ней можно выделить подробное и достаточно квалифицированное описание самой специфичной части техники мошенничества — работа с жертвой.

В кино

·         12 стульев

·         Афера Томаса Крауна

·         Золотой телёнок

·         Гений

·         Большой куш

·         Блеф

·         Афера

·         11 друзей Оушена

·         12 друзей Оушена

·         13 друзей Оушена

·         Отпетые мошенники (1988)

·         Отпетые мошенники (2008)

·         Поймай меня, если сможешь

·         Ограбление по-итальянски

·         Счастливое число Слевина (2006, США)

·         Трест, который лопнул (1982, СССР; по мотивам рассказов из сборника О. Генри «Благородный жулик»)

·         Белый воротничок (телесериал)

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Урок по юридическому английскому языку для 11 класса на тему "Мошенничество в Евросоюзе и России. Меры Евросоюза против мошенничества""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Промышленный дизайнер

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Урок английского языка по теме "Мошенничество в Евросоюзе и России. Меры Евросоюза против мошенничества" предназначен для учащихся юридического профиля 11 класса. Цель урока - овладеть лексоко-грамматическим материалом по теме "Мошенничество" Задачи урока: 1) Познакомить учащихся с Анти-мошенническим офисом в Евросоюзе; 2) Познакомить с органами по борьбе с мошенничеством, видами мошенничества в России; 3)Воспитывать законопослушных граждан своей страны; Воспитыватьинтеллектуально-развитую личность, владеющую юридическими понятиями и знаниями. Урок разработан на основе пособия "Английский для юристов" Шевелева С.А. и использованием коммуникативной и информационно-коммуникационной технологий.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 626 985 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 01.02.2020 575
    • DOCX 266.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Панова Софья Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Панова Софья Александровна
    Панова Софья Александровна
    • На сайте: 3 года и 3 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 68309
    • Всего материалов: 215

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Секретарь-администратор

Секретарь-администратор (делопроизводитель)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания французского языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания русского языка как иностранного

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 43 человека из 18 регионов

Курс профессиональной переподготовки

Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский

Учитель иностранного языка

500/1000 ч.

от 8900 руб. от 4450 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 100 человек из 41 региона

Мини-курс

Занимательное обучение русскому языку: основы орфоэпии и тайны русской орфографии

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 35 человек из 22 регионов

Мини-курс

Особенности патриотического воспитания

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Стратегии B2C маркетинга: от анализа до взаимодействия с клиентом

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе