Sherlock (музыка начало)
1 сцена
играет
скрипка, Шерлок в своей комнате танцует, Мисс Хадсон несет чай
Заходит
в комнату
Sherlock: Shut up Missis Hudson?
– Замолчите Миссис Хадсон.
Mrs. Hudson: I didn’t say a word.
– Я не сказала и слова.
Sherlock: You’re formulating the question. Your intellectual
process is biting.
– Вы формулируете вопрос.
Это вызывает физическую боль.
Mrs. Hudson: I’ve just thought you’re playing!
– Я просто
подумала, что это вы играете.
Sherlock: Of cause, I do! I’m composing.
– Конечно, я! Я сочиняю.
Mrs. Hudson:You were dancing!
– Вы танцевали.
Sherlock: Why are you here?
– Что вам надо?
Mrs. Hudson:I bring you morning tea! You not usually
awake!
– Я принесла утренний чай. Вы обычно спите в это время.
Sherlock:You bring me tea in the morning?
– Вы приносите мне чай
по утрам?
Mrs. Hudson:What do you think it came from?
– А вы думали, откуда
он берется?
Sherlock: I don’t know. I’ve just thought it’s
always here. Where are my usual biscuits?
– Я не знаю. Я
думал он всегда тут! Где мое печенье?
Mrs. Hudson:They are up for now!
– Они закончились!
Sherlock: In the shops? I think shop in the
corner has already opened! You’ve got things to do.
– И в магазинах!? Магазин
на углу работает. У вас много забот.
Mrs. Hudson:Not really!
– Да, не очень.
Sherlock: Biscuits!
– Печенье!
2 сцена
(Ватсон
и Холмс пьют чай, и тут стук в дверь)
Watson: Oh, here is a young man coming along. His behavior is very
strange.
– О, вон молодой человек идет. Его поведение кажется мне
странным.
Sherlock: I think he is coming to consult with me.
– Я думаю, он идет проконсультироваться со мной.
(звонок)
Watson: Mrs. Hudson, let the young man come in, please!
– Мисс Хадсон, пустите молодого человека, пожалуйста!
Mrs. Hudson:Yes, sirs!
– Да сэр!
Sherlock: Good-morning, sir. You have
come in by taxi this morning, I see. Your clothes tell me that you’ve just from
the hospital. So, what’s the matter?
– Доброе утро, сэр! Вы приехали на такси с утра. А
одежда говорит, что вы только что из больницы. Что же случилось?
Bill Smith: My name is Bill Smith. Help me to find the girl.
– Меня
зовут Билл Смит. Помогите мне
найти девушку.
Watson:So,
tell us your story, please.
– Расскажите нам свою историю.
(танцуют (Холмс
представляет))
Sherlock: We will get you work.
– Мы возьмемся за ваше
дело.
сцена 3
(в больнице
– на дело)
Watson:Look,
this is spangles. What does it mean?!
– Смотри, это
блестки! Что
бы это значило?
Sherlock: Spangles. Who does it use? Actors, singers, acrobats… What day is
it today? Friday. Hurry!
–Блестки. Кто их использует?
Актеры, певцы и акробаты… Какой сегодня день? Пятница. Поторопись!
Watson:Where are we going, Sherlock?
– Куда мы едем?
Sherlock: Circus Du soleil. She is there! They have the last performance today.
She is young and pretty and she is acrobat. (звонит) Hello, Mr Smith, we’ve found your girl! (музыка)
– Цирк Du soleil. Она там! У них последнее выступление сегодня. Она молодая красивая
акробатка! Мистер Смит, мы нашли ее.
сцена 4
(с Мориарти)
Moriarty: Hello, Sherlock! Miss me? Let’s play a game!
- Привет, Шерлок! Скучал? Поиграем?
Sherlock: He is back!
- Он
вернулся!
(музыка, Шерлок оглядывается)
Sherlock: I’m fed up with your puzzles!
- Я сыт по горло твоими загадками!
Girl:
Evening!
- Добрый вечер!
Sherlock: It’s you? You are the missing girl!
- Это вы? Вы, потерянная девушка!
Girl:
He is coming! Stop it, please!
- Он идет! Остановите ее, умоляю!
Moriarty: You pleased to see me? Jim Moriarty. Hi! I don’t want having my arms dirty.
I’m a specialist, like you! Nobody gets me!
- Рад меня видеть? Джим Мориарти. Привет! Я не хочу марать руки. Я специалист, как и ты! Никто меня не
может поймать!
Sherlock: I will!
- Я могу!
Moriarty: I like playing with you Sherlock! Ciao-o!
- Мне нравится играть с тобой, Шерлок! Пока!
Girl:
Help! Help me, please!
- Помогите! Помогите, умоляю!
(взрыв)
Mrs. Hudson: Your biscuits, sir!
- Ваше печенье,
сэр!
Sherlock: Oh, Mrs Hudson!
- Об мисс Хадсон!
(музыка)
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.