Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Предполагаемый портрет молодого Шекспира, 1588 г.
2 слайд
Сонет – это стихотворение, состоящее из четырнадцати строк с определенным порядком рифмовки и развивающее какой-то один мотив.
Создан в XIII веке, вероятно, провансальскими трубадурами.
Сонет - от провансальского слова “песенка”. От них сонет перешел в Италию, где нашел применение у разных поэтов, усовершенствовавших его форму. От итальянских поэтов форму сонета в XVI в. переняли французы, испанцы и англичане.
3 слайд
Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet — песенка), твёрдая стихотворная форма: стихотворение из 14 строк, разделённое на 2 четверостишия и 2 трёхстишия.
4 слайд
Сонет- стихотворение из четырнадцати строк с определенным порядком рифмовки.
5 слайд
Время создания шекспировских сонетов - 1592 - 1598 годы
6 слайд
7 слайд
Издатель Томас Торн в посвящении написал:
«Тому единственному, благодаря кому появились нижеприведенные сонеты, мистеру W.Н., всяческого счастья и вечной жизни, обещанной ему нашим бессмертным поэтом, желает доброжелатель, который отважился издать их. Т.Т.».
8 слайд
Традиционно все сонеты Шекспира делятся на 3 группы:
I - сонеты, посвященные другу: 1-126.
II - сонеты, посвященные любимой («Смуглой даме»): 127 - 152.
III - окончание - радость и красота любви: 153 - 154.
9 слайд
Основные принципы построения сонета:
– утверждение;
– опровержение;
– объяснение, указание противоречия;
– вывод.
10 слайд
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white; why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go —
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
11 слайд
Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце;
Коралл гораздо краснее, чем красный цвет ее губ;
если снег — белый, то почему тогда ее кожа бурого цвета;
если волосы сравнивать с проволокой, то у нее на голове растет черная проволока.
Я видел дамасские розы, красные и белые,
но никаких роз я не нахожу в ее щеках,
и есть ароматы приятнее,
чем дух, исходящий от моей возлюбленной.
Я люблю слушать, как она говорит,
и все же мне хорошо известно,
что у музыки гораздо более приятный звук.
Признаю, что никогда не видел, как ходят богини,
моя же возлюбленная, когда ходит,
тяжело ступает по земле.
И все же, клянусь небом, я полагаю, что моя любовь
не уступит красотой любой женщине,
оболганной фальшивыми сравнениями.
12 слайд
Ее глаза на звезды не похожи, А
Нельзя уста кораллами назвать, Б
Не белоснежна плеч открытых кожа, А
И черной проволокой вьется прядь. Б
С дамасской розой, алой или белой, В
Нельзя сравнить оттенок этих щек. Г
А тело пахнет так, как пахнет тело, В
Не как фиалки нежный лепесток. Г
Ты не найдешь в ней совершенных линий, Д
Особенного света на челе. Е
Не знаю я, как шествуют богини, Д
Но милая ступает по земле. Е
И все ж она уступит тем едва ли, Ж
Кого в сравненьях пышных оболгали. Ж
13 слайд
14 слайд
Мери Фиттон (Молл Фиттон), фрейлина королевы, 1600 г.
15 слайд
Сонет № 66 Перевод Б.А.Пастернака
Измучась всем, я умереть хочу,
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живется богачу,
И доверять, и попадать впросак,
И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,
И вспоминать, что мысли заткнут рот,
И разум сносит глупости хулу ,
И прямодушье простотой слывет,
И доброта прислуживает злу.
Измучась всем, не стал бы жить и дня,
Да другу одиноко без меня.
16 слайд
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Сонет – это стихотворение, состоящее из четырнадцати строк с определенным порядком рифмовки и развивающее какой-то один мотив.
Создан в XIII веке, вероятно, провансальскими трубадурами.
Сонет - от провансальского слова “песенка”. От них сонет перешел в Италию, где нашел применение у разных поэтов, усовершенствовавших его форму. От итальянских поэтов форму сонета в XVI в. переняли французы, испанцы и англичане.
Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet — песенка), твёрдая стихотворная форма: стихотворение из 14 строк, разделённое на 2 четверостишия и 2 трёхстишия.
Издатель Томас Торн в посвящении написал:
«Тому единственному, благодаря кому появились нижеприведенные сонеты, мистеру W.Н., всяческого счастья и вечной жизни, обещанной ему нашим бессмертным поэтом, желает доброжелатель, который отважился издать их. Т.Т.».
Основные принципы построения сонета:
– утверждение;
– опровержение;
– объяснение, указание противоречия;
– вывод.
6 625 838 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Никитина Валентина Ивановна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч. — 180 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Мини-курс
6 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.