Главная / Иностранные языки / Презентация по английскому языку "Рождественский сленг"

Презентация по английскому языку "Рождественский сленг"

Скачать материал
Рождественский сленг
Christmassy  (feeling the Christmas spirit) – особое праздничное настроение в...
Christmasless – получить незначительные подарки на Рождество или вообще остат...
Chipmunk gift – (подарок от бурундука). Подарок, который будет полезен не сто...
Be dressed up like a Christmas tree – расфуфыренный; при полном параде. At th...
To Brown out – частично утратить из памяти некоторые моменты прошлого из-за ч...
to black out – случается с человеком, когда ввиду всё того же алкоголя он пол...
Be lit up like a Christmas tree  – пьяный «в стельку»; упиться до чёртиков. Y...
Cancel someone’s Christmas – устроить кому-либо веселую жизнь; «прибить» кого...
Ring out the Old Year – провожать старый год Ring in the New Year – встречать...
All one’s Christmases have come at once – счастье привалило. Parents bought m...
Dear Pupils, Happy New Year, Merry Christmas, and Happy Old New Year! Надеюс...
1 из 12

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Рождественский сленг
Описание слайда:

Рождественский сленг

№ слайда 2 Christmassy  (feeling the Christmas spirit) – особое праздничное настроение в пр
Описание слайда:

Christmassy  (feeling the Christmas spirit) – особое праздничное настроение в преддверии Рождества. I’m feeling so christmassy atm (at the moment)!

№ слайда 3 Christmasless – получить незначительные подарки на Рождество или вообще остаться
Описание слайда:

Christmasless – получить незначительные подарки на Рождество или вообще остаться без таковых. I was christmasless this year. All my presents this year sucked!

№ слайда 4 Chipmunk gift – (подарок от бурундука). Подарок, который будет полезен не стольк
Описание слайда:

Chipmunk gift – (подарок от бурундука). Подарок, который будет полезен не столько тому, кому его дарят, сколько его автору. My husband bought me a Nintendo Wii for Christmas. What a сhipmunk gift. He knows perfectly well I don’t enjoy playing computer games.

№ слайда 5 Be dressed up like a Christmas tree – расфуфыренный; при полном параде. At the N
Описание слайда:

Be dressed up like a Christmas tree – расфуфыренный; при полном параде. At the New Year’s party Lisa stood out from the others because she was dressed up like a Christmas tree.

№ слайда 6 To Brown out – частично утратить из памяти некоторые моменты прошлого из-за чрез
Описание слайда:

To Brown out – частично утратить из памяти некоторые моменты прошлого из-за чрезмерного количества выпитого алкоголя, однако с возможностью «вспомнить всё», как только кто-нибудь поможет нам восстановить порядок событий.   Jane had a nice brownout last night, she remembers getting home but doesn’t recall eating at Burger’s King.

№ слайда 7 to black out – случается с человеком, когда ввиду всё того же алкоголя он полнос
Описание слайда:

to black out – случается с человеком, когда ввиду всё того же алкоголя он полностью «отключается», а после прихода в сознание совсем не может вспомнить те или иные события. - Do you remember when you danced on the table last night? — Wait, when did that happen?! God, I black out at Jim’s and came to at my house at noon.

№ слайда 8 Be lit up like a Christmas tree  – пьяный «в стельку»; упиться до чёртиков. Yest
Описание слайда:

Be lit up like a Christmas tree  – пьяный «в стельку»; упиться до чёртиков. Yesterday we had a party and Steve was lit up like a Christmas tree after loads of tequila shots!

№ слайда 9 Cancel someone’s Christmas – устроить кому-либо веселую жизнь; «прибить» кого-ли
Описание слайда:

Cancel someone’s Christmas – устроить кому-либо веселую жизнь; «прибить» кого-либо. If you don’t pay up, I’m gonna cancel your Christmas.

№ слайда 10 Ring out the Old Year – провожать старый год Ring in the New Year – встречать /
Описание слайда:

Ring out the Old Year – провожать старый год Ring in the New Year – встречать / отмечать Новый год We’re ringing in the New Year with a party at our house.

№ слайда 11 All one’s Christmases have come at once – счастье привалило. Parents bought me i
Описание слайда:

All one’s Christmases have come at once – счастье привалило. Parents bought me iPad. All my Christmases have come at once.

№ слайда 12 Dear Pupils, Happy New Year, Merry Christmas, and Happy Old New Year! Надеюсь,
Описание слайда:

Dear Pupils, Happy New Year, Merry Christmas, and Happy Old New Year! Надеюсь, вы уже чувствуете себя  christmassy, желаю вам не остаться в этом году  christmasless  и не получить  chipmunk gift, встретить Новый Год  dressed up like a Christmas tree, постараться не  brown out, после того как вы ring in the New Year, и, пусть  all your Christmases have come at once!

Презентация по английскому языку "Рождественский сленг" Скачать материал
  • Иностранные языки
Описание:

Презентация по английскому языку "Рождественский сленг"позволяет познакомить с молодежным сленгом, взятым из реальной переписки, по теме "Новый год и Рождество" (расфуфыриться, иметь праздничнок настроение, напиться, получить никчемный подарок, устроить веселую жизнь, провожать старый год). Каждое выражение сопровождается переводом и примером из устной или письменной речи. Данная презентация может быть использована для учащихся среднего и старшего звена.

Результатом данного урока является поздравительная открытка, содержащая фразы и выражения, использованные в ходе урока. 

Автор Руденко Елена Александровна
Дата добавления 04.01.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел
Просмотров 376
Номер материала 24616
Скачать свидетельство о публикации

Оставьте свой комментарий:

Введите символы, которые изображены на картинке:

Получить новый код
* Обязательные для заполнения.


Комментарии:

↓ Показать еще коментарии ↓