Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыНаучно-исследовательский проект по теме "Топонимия Северной Америки"

Научно-исследовательский проект по теме "Топонимия Северной Америки"

Скачать материал

 

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

ЗАВОЛЖСКИЙ   ЛИЦЕЙ

  

155410, г. Заволжск, Ивановская область, ул. Мира, д.20                 тел: 8 (49333) 2-10-38

z_lizey@rambler.ru

 

 

Научно-практическая конференция

Лингво-страноведческий проект:

«Исследуем карту США»

 

 

Проект  выполнили:

Ученицы 9А класса

Черногорова Стесси и

Виноградова Анна

Руководитель проекта: Соотс О.В.

 

 

 

 

Содержание

Введение

1. Заимствования из языков индейских племён

2. Заимствования из европейских языков

3. Русские названия на карте США

Заключение

Список литературы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Культура и язык любого государства немыслимы без географических названий, или топонимов. Топо́ним ( (topos) — «место», и (onoma) — «имя, название») — имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта. Это названия материков и стран, морей и гор, городов и сёл. Топонимы – это носители информации, каждый из которых имеет свою историю создания. Некоторые из них отражают особенности местности, другие – события и реалии прошлого. Культура, язык и реалии жизни  постоянно меняются, в то время как топонимы могут оставаться неизменными в течение многих веков. Они интересны тем, что, по сути  - это наша память о языке, культуре, истории и географии.

Изучая английский язык, историю, культуру и географию англоязычных государств, мы постоянно сталкиваемся со множеством географических названий.  Особенно нас заинтересовали наименования  географических объектов на карте. США. Нам было интересно узнать, как, когда и почему появились те или иные названия, что они означают.

Таким образом, мы решили провести данное исследование, которое обозначили как лингво-страноведческое, так нам предстояло изучить не только определённый пласт лексики, но и связанные с ним исторические и культурные реалии жизни данного государства.

Таким образом, цель нашего исследования – изучение топонимов на географической карте США.

Задачи, которые мы поставили перед собой, заключались в следующем:

1.     Подробно изучить географическую карту США.

 

 

2.     Выяснить источники и причины появления тех или иных топонимов на карте данного государства.

3.     Выделить исторические пласты  изучаемых нами топонимов.

4.     Выяснить значение и этимологию  географических названий США.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Заимствования из языков индейских племён

Так как заселение территории Америки происходило переселенцами из различных стран Старого Света, то вполне естественно, что географические названия на карте США представляют собой заимствования из английского, французского, испанского, немецкого и некоторых славянских языков. 10 % топонимов на карте США – это названия, которые пришли из языка американских индейцев.

Самые старые топонимы  на карте США связаны именно с языком американских индейцев, которые, представленные различными племенами, как известно, являлись коренным населением Америки. Не случайно, 23 из 50 американских штатов носят красочные индейские названия. Так, например, название штата Кентукки происходит от ирокезского кентаке,  что значит «край лугов».  Вайоминг в переводе с языка индейцев звучит как «изменчивые горы и долины».  Иллинойс означает  «люди», а  Оклахома  - «краснокожий народ». Массачусетс дословно переводится        «маленькое место на большом холме».  Штат Миннесота — это «чистая вода» на языке племени сиу, а Канзас на языке этого же племени звучит как  "южный ветер". Название штата Алабама переводится как  «расчищающие заросли». Что касается штата Аризона, то существует две разных точки зрения на происхождение этого названия. Одни учёные утверждают, что это оно происходит от слова аризума — на языке ацтеков — «сереброносный». Однако, по мнению известного американского топонимиста Дж. Р. Стюарта, название штата составляют слова али и монак, означающие «край маленьких родников». Впоследствии они были трансформированы в Аризону. О происхождении многих географических названий топонимисты спорят до

 

 

сих пор. По сей день среди этимологов существуют разногласия

относительно названия штата Техас. Одни предполагают, что название

происходит от индейского тейас — «дружба». Испанские же поселенцы считали, что тейас — индейское племя и присвоили это название огромной территории, на которой, по их мнению, и жило это племя.

Язык индейцев до сих пор сохранился в названиях многих рек, озёр, водопадов и гор. Кто из нас не слышал о Миссисипи,  главной реке  Северной Америки? Оказывается, данное название состоит из двух слов языка американских индейцев: misi (большой, великий) и sipi (вода). Не стоит забывать  о том, что это название носит один их американских штатов. В названии реки Саскуиханна, например, первая половина слова обозначает пашню, а вторая — реку, а в штате Мэн название бухты Пассамакуоди означает «богатая рыбой». Подобно всем  древним географическим названиям, они передавались из уст в уста, от отца к сыну. Их не записывали, а лишь проговаривали. Европейцам, поселившимся в Америке, было трудно произносить слова чуждого для них языка, и они подстраивали их звучание под свой родной язык. Но, даже изменив свой первоначальный вид, эти названия не потеряли своей необычной поэтической окраски, характерной для языка индейских племён Америки.

 

 

 

 

 

 

 

2. Заимствования из европейских языков

На карте США мы нашли города, названия которых заканчиваются на polis или на pol, например, Миннеа́полис, расположенный на севере страны. Оказывается, что на языке греков polis означает «город». Таким образом, мы можем утверждать, что в древние времена греки также основывали свои поселения на территории США, и в  каких  именно местах страны они обосновались.

Однако, очень часто выходцы из Старого Света предпочитали давать окружавшим их поселениям, горам, рекам свои имена. Так, вместе с англичанами, на земли Америки перекочевали и названия некоторых английских городов. Так, на карте США появились такие города как ЛондонНьюкастл,   Балтимор, Бристоль и много других, "родители" которых находятся в Европе. Наиболее полно английская топонимия  представлена на Аляске (Дрейт-Крик, Колледж, Браун, Дайомонд, Томпсон).  Штат Нью-Хэмпшир назван в честь английского графства Хэмпшир.    Не остаётся никаких сомнений, в том, какие именно земли облюбовали англичане на американском континенте в далёкие времена. Многие названия английского происхождения, господствующие на карте США, довольно  молоды и легко объяснимы: Йеллоустоун, Род-Айленд, Лонг-Бич, Кембридж, Бостон и т. д.

Голландские названия фигурируют в названиях некоторых районов города Нью-Йорка, таких как  Brooklyn (Бруклин) и Harlem (Гарлем). Голландские имена собственные прослеживаются в названиях и других мест штата Нью-Йорк. Следовательно, не только англичане, но и голландцы обрели свой новый дом на востоке и северо-востоке США.

 

 

На карте штата Флориды присутствуют испанские названия. Само слово

«Флорида» - испанское и в переводе означает «процветающая, покрытая

цветами».  Существует история о том, как появилось это красочное название: на пасху 1513 года исследователь Хуан Понсе де Леон высадился на побережье Флориды и назвал эту землю "Pascua Florida", что означает

« Цветущая Пасха». Древнейшие названия на западе страны – в Калифорнии, Техасе, Аризоне и Нью-Ме́ксико также говорят о поселениях испанцев на территории Америки.

Существует несколько признаков, позволяющих понять, что перед нами топоним, заимствованный из испанского языка. Во-первых, в составе многих из них есть испанские определенные артикли La, El, Los, Las: El Centro (Калифорния) – центр, Las Vegas (Невада) – долины, La Puente (Калифорния) – мост, Los Angeles (Калифорния) – ангелы.

 Испанские названия часто включают в свой состав элемент -сан (святой) или другое слово, прославляющее святую веру и католическую церковь, например Санта Барбара, Санта-Мария, Санта-Хорхе, Сан-Хуан, Сан-Диего, Сан-Луис и т.д. Название Сакраменто (таинство, благословение) также отражает идеологию испанцев, которые огнём и мечом насаждали католическую веру в Новом Свете.

Названия некоторых рек и штатов также имеют испанские корни. Так, например, название реки (и одноименного штата) Колорадо переводится как «окрашенный, цветной» ,  или "румяный, "красный". Монтана означает  «гористая», а Невада  - «заснеженная».

Всем известно, что территория США омывается Тихим океаном (Pacific

 

 

Ocean), но далеко не каждый знает, откуда появилось данное название. Ни

для кого не секрет, что Тихий океан славится своими штормами. Но вот когда испанский исследователь Бальбоа впервые увидел его, океан мирно протирался, освещённый лучами яркого солнца. Неудивительно, что мореплаватель назвал его Pacific, что в переводе с испанского означает «мирный, тихий».

Оставили свой след на географической карте Америки и французы. Так, штат

Вермонт в переводе с французского языка означает «зеленая гора». Именно

благодаря французам  на Американский континент попали географические

названия Орлеан, Нанси Тулон, Лион, а Париж встречается свыше десяти раз.

К самым часто встречающимся в американской топонимии относятся bois - лес, mont - гора, lac - озеро и vue - вид: Belmont (Калифорния) - красивая гора, Bois de Sioux River (река в Миннесоте) - река «лес племени Сиу», Lac qui Parle (озеро в Миннесоте) - озеро, которое говорит, Bellevue (Огайо) - красивый вид.

Очень редки названия немецкие, чешские. Компактные очаги в северных штатах образуют финские названия. Они сосредоточены к западу от Верхнего озера в штате Миннесота, а также к западу от Миссисипи (Вааза, Суоми).

Многие топонимы европейского происхождения на карте США связаны с именами выдающихся людей той или иной страны Старого Света. Например, название Джорджия  было дано в честь Георга II - короля Англии, а Мэриленд прославляет английскую королеву  Генриетту Марию Французскую.   Луизиана названа в честь короля Франции Людовика XIV.

 

 

 

Нью-Йорк был назван в честь герцога Йоркского - Якова II (James II) - младшего брата короля Англии Карла II. Первоначально колония в Новом Свете контролировалась голландцами и носила название Новый Амстердам. После того, как контроль за колонией захватили англичане, колонию переименовали в Нью-Йорк.   Штат Делавэр, а также одноименные река и залив, получили свои названия в честь Сэра Томаса Веста - губернатора английской колонии Джеймстаун, получившего титул Барона Де ла Варр. Штат Северная Каролина  был назван так в честь короля Англии - Карла I. Название штата Пенсильвания связано с именем Уильяма Пенна, который  получил в 1681 году участок земли от английского короля Карла II в счет погашения долга отца Пенна - адмирала Уильяма Пенна. Пенн предложил для этих земель название Sylvania (леса). Таким образом Пенсильвания означает "Лес Пенна". Штаты Вирджиния и Западная Вирджиния  получили свое название в честь королевы Англии - Елизаветы I, прозванной

"Королева-девственница". Штат  Вашингтон ( и одноимённый город) носят

имя первого президента США - Джорджа Вашингтона.
    
    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Русские названия на карте США

Особый пласт топонимов на географической карте США составляют слова русского происхождения. Ими пестрит карта одного их 50 штатов США – Аляски. Какова же причина такого изобилия русскоязычных топонимов? Давайте заглянем в историю.

Территория Аляски, площадью более полутора миллионов квадратных километров, была продана Америке за 7,2 миллиона долларов в 1867 году при императоре Александре II. Почему Александр II продал Аляску? Граф Муравьев-Амурский, служивший тогда губернатором Сибири, в 1853 году предложил императору Александру II продать Аляску американцам, поскольку территория Аляски была мало заселена (около 2500 русских проживало тогда на Аляске), доходы в казну от пушнины не покрывали расходов на освоение и оборону, а Британская империя норовила захватить Аляску силой. Позднее американцы нашли на Аляске золото, нефть и газ, тем самым с лихвой окупив деньги, потраченные на её покупку. 

Русские начали осваивать тихоокеанское побережье с первой половины 18 века, и связано это было именно с развитием пушного промысла на Аляске. Сотни географических названий являются свидетелями событий из русско-американской истории. Большую часть русскоязычных топонимов составляют имена выдающихся русских путешественников и мореплавателей.

Как известно, на севере Россию от Америки отделяют пролив и море, названные в честь Витуса Беринга. Этот выдающийся русский мореплаватель открыл острова Святого Лаврентия и Святого Диомида. Во время второй Камчатской экспедиции в 1741 г. В. Беринг вместе с другим известным путешественником А. Чириковым открыли несколько островов Алеутской

 

 

группы. Один из них был назван В. Берингом Шумагинскийим  Это было

первое русское географическое название, которое увековечившее память простого матроса  Шумагина, умершего на корабле от цинги. День, когда  корабли Алексея Чирикова достигли берегов  северо-западной Америки, был праздником Святого Ильи. Именно такое название носит горный хребет на Аляске.

В тридцатые годы 20 века на Аляску приехал русский этнограф Иван Вениаминов. Он прожил там более 10 лет, выучил местный язык, стал миссионером, создал азбуку, построил школы и церковь. В истории Русской

Америки И. Вениаминов очень заметная фигура. В его честь в горах Аляски назван вулкан высотой более 2000 м.

Огромное количество русскоязычных названий на карте Аляски свидетельствует  о вкладе русских ученых и мореплавателей в исследование этих земель. Доказательством тому служит слово  Рашен (русский), которое фигурирует во многих географических названиях на территории Аляски:   поселение  Рашен Мишен (Русская Миссия), хребет Русские горы. На одном из Алеутских островов есть Русская бухта, а на полуострове Кенай протекает Русская река.

Несколько географических названий на карте Америки связаны с именем русского купца Г.И. Шелихова, которого его современники по праву называли русским Колумбом.

Немало русских топонимов мы можем найти  и на карте штата Калифорния, которого русские корабли достигли в начале 19 века и организовали там форт Росс (Россия), а также  несколько населенных пунктов.  О пребывании русских на землях Калифорнии говорят десятки названий — река Славянка (ныне река Русская), гора Св. Елены (в честь жены коменданта форта Росс

 

 

Елены Ротчевой).  

С имена князя и миссионера Дмитрия Голицына связано название города, целебного источника  и туннеля в горах Аппалачах.

Названия некоторых крупных русских городов перекочевали на карту США. Так, во Флориде есть свой Санкт-Петербург.  Так назвал поселение  капитан Петр Алексеевич Дементьев, который поселился  во Флориде, чтобы заняться лесным делом. Он построил здесь железную дорогу и получил право самому дать название месту.

Название Москва фигурирует в 24 штатах США. Именно так русские эмигранты часто называли свои поселения на территории Америки. Самая большая Москва находится в штате Айдахо, где проживает около 2000 жителей.  штате Северная Дакота находится город Киев. Одних Одесс в Америке целый десяток, одни города получили название благодаря сорту пшеницы, вывезенному из окрестностей черноморской Одессы. Другие города стали Одессами, потому что окружающие их американские прерии напоминали поселенцам родные степи. Так возник в Техасе город Одесса, который превратился со временем в крупный сельскохозяйственный и нефтепромышленный центр.

Иногда русские имена давали и американцы, желая показать свое восхищение Россией. По этой причине американец Майрон Таппер назвал один из городков в штате Мичиган Лейк-Одесса (Одесское озеро). В годы

крымской войны появился целый ряд Севастополей, в знак уважения к его

героическим защитникам.

В штате Айова есть река Матушка Волга, на берегу которой стоит город с одноимённым названием. В Южной Дакоте приютились городки Волга и Толстой.

 

 

Заключение

Итак, в ходе данного лингво-страноведческого исследования мы пришли к некоторым выводам:

1. Географические названия являются неотъемлемой частью национального наследия, свидетелями разных исторических эпох,  своеобразным зеркалом, отражающим исторические события, жизни и поступки многих интересных людей.

2. Язык карты Америки — интернациональный и принадлежит как истории американских народов, так и всему миру. В топонимии США довольно четко выделяются следующие исторические пласты:

ü Коренная топонимия доевропейского происхождения сохранилась почти повсеместно. Большая часть названий США относится именно к этому топонимическому пласту.

ü  «Топонимия первооткрывателей», сложившаяся в эпоху открытия и заселения США. Английские и французские названия преобладают на востоке, а на западе — испанские. Многие из них — топонимы-мигранты из Старого Света: Гудзон, Бостон, Нью-Йорк, Луизиана и ряд других.

ü Топонимия времен массового переселения в Америку разных народов.

ü Современные названия, возникшие в наше время.

ü Русские топонимы.

3. Проведённая нами работа побудила нас ещё глубже исследовать данную проблему, открыть для себя как можно больше новых деталей и фактов, связанных с топонимикой географической карты США.

 

 

 

Список литературы

 Суперанская, А.В. Что такое топонимика / А.В. Суперанская - М: Наука, 1985. - 182 с.

Никонов, В.А. Введение в топонимику / В.А. Никонов - М: ЛКИ, 2011. - 184 с.

Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд - М: Высшая школа, 1986. - 295 с.

Беленькая, В. Д. Очерки англоязычной топонимики / В.Д. Беленькая - М: Высшая школа, 1977. - 227 с.

Топонимы США//usatoponymy.ru: Топонимы США. URL: http://usatoponymy.ru (дата обращения: 26.12.12)

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Научно-исследовательский проект по теме "Топонимия Северной Америки""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Мастер зеленого хозяйства

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Аннотация

Изучение иностранного языка невозможно без знания истории и традиций страны изучаемого языка.  Культура, язык и реалии жизни  находятся в тесной взаимосвязи и постоянно меняются. Все эти изменения находят своё отражение в определённом пласте лексики данного языка – топонимах. Топонимы – это не только географические названия, но и носители информации. Каждый из них имеет свою историю создания Топонимы -  это своего рода архив, который позволяет нам заглянуть вглубь веков и почерпнуть богатые знания о том, как происходило становление и развитие данного государства, какие исторические события повлияли на ход его развития.

 

В предлагаемой вашему вниманию работе была сделана попытка изучить географические названия на карте Соединённых штатов Америки, выявить источники происхождения данных топонимов,  систематизировать их и   выявить исторические пласты в топонимии США. Данное исследование позволяет проследить взаимосвязь языковых, исторических и культурных реалий данной англоязычной страны с другими странами мира (в том числе и Россией), побуждает учащихся к более глубокому изучению не только английского, но и родного языка, культурных и исторических традиций не только англоязычных стран, но и своей Родины.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 662 980 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 26.12.2014 1296
    • DOCX 40.8 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Соотс Оксана Вячеславовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Соотс Оксана Вячеславовна
    Соотс Оксана Вячеславовна
    • На сайте: 9 лет и 3 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 44476
    • Всего материалов: 40

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 76 человек

Курс профессиональной переподготовки

Итальянский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель итальянского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Французский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель французского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Занятия спортом при заболеваниях опорно-двигательного аппарата

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 39 человек из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 48 человек

Мини-курс

Переходные моменты в карьере

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Развитие детей: сенсорика, самостоятельность и моторика

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 23 человека из 13 регионов
  • Этот курс уже прошли 13 человек