- Учебник: «Русский язык», Тростенцова Л.А., Ладыженская Т.А. и др.
- Тема: § 46 Синтаксис
- 01.10.2020
- 546
- 0
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Молдавские эквиваленты русских фразеологизмов
Фразеология- это, как известно, одна из тех сторон языковой системы, которая складывается не только в момент первоначального формирования языка, сколько на протяжении длительного периода его развития. Именно поэтому столь необходимым представляется изучение фразеологической системы того или иного языка с точки зрения ее соотношения с фразеологией других языков, родственных или неродственных, но имеющих вековые политико-экономические и культурные связи, как, например русский и молдавский.
Эквивалентность многих фразеологических единиц в русском и молдавском языках объясняется тем, что в советскую эпоху интенсивно развивается процесс калькирования фразеологических оборотов русского языка.
Можно выделить полные эквиваленты фразеологических единиц , совпадающие по внутренней форме, семантике и структуре: с минуты на минуту - «дин момент ын момент», слово в слово - «кувынт ку кувынт», на каждом шагу - «ла тот пасул» и т.д., и неполные эквиваленты фразеологических единиц, близкие по семантике, но различающиеся по структуре, грамматическому оформлению или функционированию в речи: вверх ногами - «ку пичоареле ын сус», между нами говоря - «сэ рэмынэ ынтре ной» и т.д.
При сопоставлении русских фразеологических единиц с их молдавскими эквивалентами выявляется ряд отношений. Остановимся на двух из них.
1. Структурная эквивалентность. Эквивалентность (полное соответствие) фразеологических единиц, например: словно бес вселился в кого-либо - «паркэ дракул а интрат ын чинева»; соответствовать истине - «а кореспунде адевэрулуй»; дело чести - «кестиуне де оноаре»; быть между молотом и наковальней - «а фи ынтре чокан ши никовалэ».
2. Семантическая эквивалентность (фразеологические единицы с модифицированной грамматической структурой), например: спастись бегством - «а скэпа ку фуга»; злободневные события - евенименте актуале»; топтаться на месте - «а бате пасул пе лок» и другие.
Встречаются фразеологизмы, связанные с именами животных, символизирующих и в русском, и в молдавском языках различные свойства человеческого характера.
Лиса обычно является символом хитрости: старая лиса - «вулпе бэтрынэ»; волк - жадности: быть голодным как волк - «а фи флэмынд ка ун луп»; свинья - грязи: вести себя по-свински - «а се пурта ка ун порк»; змея - коварства, подлости: отогреть змею на груди - «а ынкэлзи ун шарпе ла сын»; медведь - неловкости, грубости: танцевать как медведь - «а данса ка ун урс»; заяц - трусости: труслив как заяц - «фрикос ка ун епуре»; овца, ягненок - смирения, кротости: быть кротким как ягненок - «а фи блынд ка ун мьел» и т.д.
Изучая фразеологические единицы в словарях и произведениях различных авторов, можно отметить также, что в основе многих из них лежат слова в структурном плане абсолютно идентичные, обозначающие названия предметов обихода и окружающего мира, явлений природы. Частей человеческого тела, основных занятий человека: утопить кого-либо в ложке воды - «а ынека пе чинева ынтр-о лингурэ де апэ»; зима стучится в дверь - «ярна бате ла ушэ»; на торной дорожке трава не растет - «пе кэраря бэтутэ ярба ну креште»; гора с горой не сходятся, а человек с человеком сходится - «мунте ку мунте ну се ынтылнеште, дар ом ку ом се ынтылнеште»; мокрый дождя не боится - «удул де плоае ну се теме»; кто сеет ветер, пожнет бурю - «чине сямэнэ вынт, кулеже фуртунэ»; с головы до пят - «дин кап пынэ ын пичоаре»; читать между строк - «а чити принтре рындурь»…
6 609 569 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Морарь Виорика Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
6 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.