Главная / Иностранные языки / Сценарий внеклассного мероприятия "Der Wolf und sieben Geißlein"

Сценарий внеклассного мероприятия "Der Wolf und sieben Geißlein"

Der Wolf und sieben Geißlein

(инсценировка сказки братьев Грим)


Задачи:

Образовательные: совершенствование речевых навыков.

Развивающие: развитие творческих способностей учащихся и личности каждого ребенка через самореализацию в условиях игровых и творческих ситуаций.

Воспитальные:воспитание познавательной активности, формирование навыков коллективной деятельности, уважения к культуре и традициям другого народа.


1.Schueler: Wie schön ist die deutsche Märchenwelt,

Die mir und dir so gut gefällt.

Wir wollen alle groß und klein,

Mit Märchenfiguren Freunde sein.


2.Schueler: Heute können wir in das Zauberland reisen. Dieses Land ist groß und schön. Hier leben Vögel und Tiere, Jungen und Mädchen, Frauen und Männer, Könige und Prinzessinnen, Hexen und Zauber.


3. Schüler: Ich bin sicher, ihr kennt dieses Land sehr schön. Nicht

wahr, meine Freunde?(Все вместе und heute «Der Wolf und sieben Geißlein»)


Erstes Bild. Im Haus des Geißleins.

(Звучит песенка козлят. На сцене декорация домика козы. В комнате стоит стол. Слева стоит печь. Справа большие часы. Козлята прыгаю u играют)

Geiß: Liebe Kinder! Seid aufmerksam! Ich muss in den Wald. Macht die Tür nicht auf! Der Wolf kann kommen. Er kann euch alle mit Haut und Haar fressen. Er hat eine grobe Stimme und schwarze Pfote. Daran könnt ihr ihn gleich erkennen.

Das 1,Geisslein: (подбегает к козе) Liebe Mutti, keine Angst! Wir sind schon groß und klug!

Geiß: (берет корзину) Gut, meine Kinder! Tschüss!

(Звучит музыка «Песенка козлят.» Козлята опять начинают танцевать и играть.Около дома появляется волк. Он стучит в окно. Звучит «Песенка волка».)

Der Wolf:

Poch, poch, ihr lieben Geißlein!

Die Tür schnell aufgemacht!

Denn ich bin euer Mueterlein,

Hab euch was mitgebracht.

(Козлята перестают играть и слушают песенку волка)

Geißleinkinder (Все вместе):Wir machen die Tür nicht auf!

Das 1, Geißlein: Du bist nicht unsere Mutter!

Das 2. Geißlein: Unsere Mutter hat eine feine Stimme!

Das 3. Geißlein: Aber deine Stimme ist grob!

Das 4. Geißlein: Du bist der Wolf!

(Поют песенку);

So grob spricht unsere Mutter nicht.

Der böse Wolf bist du!

Wir kennen dich, der böse Wolf.

Dir bleibt die Tür zu!

Der Wolf: (грозно) Wartet mal! (волк идет к фее и просит изменить голос)

Guten Tag, liebe Fee!

Die Fee:Guten Tag,Wolf! Was möchtest du?

Der Wolf: Meine Stimme ist zu grob. Können Sie sie besser machen?

Die Fee: Schauen wir mal. Komm zu mir näher, bitte!(проводит волшебной палкой) Versuch mal zu singen.(Волк поет,его голос звучит нежно. Он благодарит фею)

Der Wolf: Danke schön,liebe Fee! Tschüs! (волк уходит,подходит к перегородке,стучит, откашливается и поет нежным голосом)

Der Wolf: Mach auf, liebe Kinder! Eure Mutter ist da! Ich habe jemandem mitgebracht!

(поет нежным голосом)

Poch,poch, ihr liebe Geisslein,

die Tür schnell aufgemacht!

Denn ich bin euer Muetterlein,

hab euch was mitgebracht!

Geißleinkinder(вместе) Zeige deine Pfote! Wir machen nicht auf!

Das 5. Geißlein: Du bist nicht unsere Mutter!

Das 6. Geißlein: Unsere Mutter hat keine schwarze Pfoten!

Das 7. Geißlein: Du bist der Wolf!(поют хором)

Solch’ schwarzen Fuß hat Mutter nicht,

der böse Wolf bist du!

Wir kennen dich, du böse Wolf,

dir bleibt die Türe zu!

Der Wolf: Wartet mal. Geißlein! (уходит, отправляется к фее) Liebe Fee! Meine Pfoten sind schwarz. Können Sie sie weiß machen?

Die Fee: Ja, natürlich, mein Kind! Komm näher! (проводит волшебной палочкой. Волк радостно кричит)

Der Wolf: Oh, meine Fee! Danke schön! Jetzt bin ich glücklich! (Волк появляется снова. Поет нежным голосом )

Poch,poch.meine Geißlein,

Die Tür schnell aufgemacht!

Denn ich bin euer Mutterlein,

Hab euch was mitgebracht! (Козлята подходят к окну)

Geißleinkinder: Zeige deine Pfoten!

Das 1. Geißlein: Wir möchten sehen!

Das 2. Geißlein: …ob du unsere Mutti bist…

Das 3. Geißeln: Sie hat weiße Pfoten!

Das 4. Geißlein: Das ist unsere Muttti! Machen wir die Tür auf!

(Козлята впускают волка в дом и замирают от ужаса, увидев его)

Der Wolf:(грубым голосом) Ich bin keine Geiß! Ich bin der Wolf! Ich fresse euch alle gleich!

(Козлята прячутся от Волка. Первый- под кровать, второй – под стол, третий – в печь, четвертый – за занавес, пятый – за занавес справа, шестой-под корзину, седьмой – в стенных часах. Волк всех находит и уносит на луг. Появляется Коза. Она в ужасе осматривает комнату)

Geiß: Was ist loss? Warum ist es so schmutzig? Wo sind meine Kinder? (Выходит козленок)

Das 7. Geißlein: Liebe Mutter! Ich stecke im Uhrkasten. Der Wolf war hier. Er hat alle meine Geschwister gefressen.

Geiß: Und wo ist er jetzt?

Das 7. Geißlein: Ich weiß nicht.

Geiß: Komm! Gehen wir sie suchen!

(Два зайца играют на лугу. Вдруг один останавливается и говорит)

Der 1. Hase: Weißt du was?

Der 2. Hase: Was?

Der 1. Hase: Der Wolf hat alle Geißlein gefressen.

Der 2. Hase: Wie schade. Was macht jetzt das Geiß?

Der 1. Hase: Wer weiß.

(Появляются коза с козленком)

Geiß: Ah, meine Freunde! Könnt ihr mir helfen? Der Wolf hat meine Geißlein gefressen. Wo ist er, wisst ihr?

Der 1. Hase: Ja, ja. Er ist dort auf der Wiese.(Все направляются на луг. Коза увидев волка кричит)

Geiß: Wolf! Wo sind meine Kinder? (Бьет волка. Появляются дети.)

Geiß: Meine Kinder! Ihr seid alle im Leben! (Обнимает козлят. Все счастливы)

(Все танцуют и поют под реп)

Märchenwelt,na-na-na-na

Das ist die beste Welt,

Märchenwelt, na-na-na-na,

Die uns so gut gefällt.













Сценарий внеклассного мероприятия "Der Wolf und sieben Geißlein"
  • Иностранные языки
Описание:

В настоящее время обучение иностранным языкам становится неотъемлемой частью начального этапа языкового образования в отечественной школе. Однако преподавать немецкий язык детям младшего школьного возраста нелегко. Они быстро устают, отвлекаются, иногда, бывает трудно привлечь и удержать весь урок их внимание только разными  заданиями и упражнениями, которые предлагаются в учебных пособиях. Поэтому перед каждым учителем встает вопрос: «Как сделать урок интересным, увлекательным и добиться того, чтобы учащиеся хорошо и прочно усваивали языковой материал?

  Учитывая возрастные особенности учащихся начальной школы, я полагаю, что следует обязательно применять игровые моменты, соревнования, музыку, цвет и сказки на уроках иностранного языка. Желательно, чтобы они были забавными для детей по ритму и звуку.

  Говоря об обучении иностранному языку с использованием игровой методики, следует сказать о том, что достаточно интересно использовать в качестве игровой ситуации сказку.

  В сказках ярко выражается самобытность народа, его культура, нравы, обычаи, моральные принципы, особенности быта и уклада. Вместе с тем в сказках народов мира, наряду с их культурным многообразием, отражены общечеловеческие ценности, которые прививаются детям с ранних лет. Изучение сказок увлекает детей. Сказка, в свою очередь, оказывает воздействие на их эмоциональное состояние: снижает тревогу и негативные проявления, давая пищу для восприятия, сопереживания и общения с любимыми героями, для их собственного творчества. Как показывает опыт, спектакли по сказочным сюжетам очень нравятся детям. Для успешной постановки сказки необходимо сначала разработать адаптированный сценарий, составить игровые упражнения, подобрать костюмы, изготовить декорации и, конечно, организовать репетиции. Для разработки сценария необходимо сначала проанализировать языковой материал сказки.

Думается, что нужно уводить учеников в сказочную страну, чтобы изучение иностранного языка было для них не только полезным, но и увлекательным занятием.

Автор Шепинова Любовь Петровна
Дата добавления 22.11.2014
Раздел Иностранные языки
Подраздел Конспекты
Просмотров 555
Номер материала 4666
Скачать свидетельство о публикации

Оставьте свой комментарий:

Введите символы, которые изображены на картинке:

Получить новый код
* Обязательные для заполнения.


Комментарии:

↓ Показать еще коментарии ↓