Главная / Иностранные языки / Реферат на тему: ПРЕИМУЩЕСТВА ПРИМЕНЕНИЯ ИНТЕГРИРОВАННЫХ КУРСОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ.

Реферат на тему: ПРЕИМУЩЕСТВА ПРИМЕНЕНИЯ ИНТЕГРИРОВАННЫХ КУРСОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ.


Муниципальное образовательное учреждение

Лингвистический лицей № 25










РЕФЕРАТ

на тему:


ПРЕИМУЩЕСТВА ПРИМЕНЕНИЯ ИНТЕГРИРОВАННЫХ КУРСОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ.





Выполнила:

Прозорова Татьяна Романовна,

Учитель английского языка 2 кат.













г.Ижевск

2009-2010 уч.год


Содержание


1.

Введение

3

2.

Теоретическая часть



2.1

Понятие интеграции в целом.

4


2.2

Понятие интеграции в системе обучения.

5


2.3

Понятие интеграции в системе начального образования.

6


2.4

Место интегрированных курсов в изучении иностранных языков.

8


2.5

Преимущества интеграции предметов «Окружающий мир» и «Иностранные языки».

9


2.6

Методические основы интегрированного курса «Окружающий мир и иностранный язык».

11

3.

Практическая часть.

14


3.1

Некоторые приемы работы на уроке.

15

4.

Заключение

17

5.

Список литературы

18







Введение.

В современных условиях обучения иностранному языку в средней школе все более острую необходимость приобретают постановка и решение важных общедидактических, педагогических и методических задач, имеющих целью расширить общеобразовательный кругозор учащихся, привить им стремление овладеть знаниями шире обязательных программ. Одним из путей решения этих задач является интеграция учебных дисциплин в процессе обучения иностранного языка. Межпредметная интеграция дает возможность систематизировать и обобщать знания учащихся по смежным учебным предметам. Необходимо преодолевает инертность традиционных методов обучения иностранному языку, ориентированных исключительно на формирование речевой деятельности. Развитие речи на базе упрощенного по содержанию материала за счет тренировки определенных речевых моделей должно уступить место углубленному знакомству с иной национальной культурой в ходе изучения системы языка и овладения им. Ведь язык выступает как средство хранения и передачи от поколения к поколению всех знаний, не только лингвистических. Поэтому иностранный язык (ИЯ) в школе интегрирует со всеми остальными учебными предметами. С помощью ИЯ ученик может присваивать знания из области истории и литературы, естествознания и техники, из всех сфер практической деятельности и искусства.

Исследования показывают, что повышение образовательного уровня обучения с помощью межпредметной интеграции усиливает его воспитывающие функции. Особенно заметно это проявляется в области гуманитарных предметов. Кроме того, науки гуманитарного цикла дают предмет для разговора, повод для коммуникации.

Основными целями интеграции иностранного языка с гуманитарными дисциплинами являются: совершенствование коммуникативно-познавательных умений, направленных на систематизацию и углубление знаний, и обмен этими знаниями в условиях иноязычного речевого общения; дальнейшее развитие и совершенствование знаний учащихся об окружающем мире. Все эти цели могут гармонично решаться в процессе интегрированного обучения. В условия школы с углубленным изучением иностранного языка появляется возможность введения интегрированных курсов с первого класса, показывая детям возможности применения иностранного языка для описания окружающего мира.

С другой стороны, введение интегрированных курсов реализует идею плюрализма в организации обучения иностранным языкам, позволяет строить учебно-воспитательный процесс в соответствии с принципами индивидуализации и дифференциации обучения.

Также я считаю, что интегрированный курс является прекрасным средством увеличения лексического запаса иноязычной речи учащихся и способом наибольшего погружения в среду иностранного языка, что особенно необходимо на раннем этапе обучения.


В своем реферате я постаралась найти доказательства этих утверждений и подчеркнуть важность изучения иностранного языка в тесной связи с другими учебными дисциплинами.



2. 1. Понятие интеграции в целом.


Буквальное содержание понятия «интеграция» ввёл в 60-х годах ХІХ в. англичанин Г. Спенсер (с лат. integratio - целый), но оно мало отражало реальное содержание тех процессов, которые определяются этим термином сегодня.


В словарях понятие «интеграция» определяется как объединение в одно целое ранее изолированных частей, элементов, компонентов, что сопровождается осложнением и укреплением связей и отношений между ними [9, 240]. Философы определяют его как процесс движения и развития определённой системы, в которой частота и интенсивность взаимодействий её элементов растёт - усиливается их взаимодействие и уменьшается их относительная самостоятельность по отношению одна к другой. При этом могут появляться новые формы, которых не было в истории этой системы [10, 210]. Образование связей, далее существенных взаимозависимостей, появление качественно новых свойств, присущих только совокупности взаимосвязанных элементов, процессов, явлений - все это не что иное, как последовательное установление целостности.

Под интеграцией в широком смысле понимают процесс становления целостности. Определение интеграции как процесса взаимопроникновения означает не растворение одного в другом, а их единство, то есть сохранение взаимодействующих систем и налаживание между ними взаимных контактов.


Интегративные тенденции современной дидактики, главным образом, проявляются в том, что для определения закономерностей обучения исследователи используют понятия и теоретические предпосылки родственных наук.


    1. Понятие интеграции в системе обучения.


Современное образование характеризуется системными изменениями в структуре и содержании. Переосмысление приоритетов обучения, роли ученика как субъекта учебно-воспитательного процесса, а также общественные изменения, обуславливают нетрадиционные подходы к решению многих образовательных проблем. Одной из ведущих тенденций развития современного образования является интеграция его содержания.

Применительно к системе обучения понятие «интеграция» может принимать два значения: во-первых, это создание у школьника целостного представления об окружающем мире (здесь интеграция рассматривается как цель обучения); во-вторых, это нахождение общей платформы и сближения предметных знаний (здесь интеграция - средство обучения).

Интеграция как цель обучения должна дать ученику те знания, которые отражают связанность отдельных частей мира как системы, научить ребёнка с первых шагов обучения представлять мир как единое целое, в котором все элементы взаимосвязаны. Реализация этой цели может начаться уже в начальной школе.

Интеграция также - средство получения новых представлений на стыке традиционных предметных знаний. В первую очередь она призвана заполнить незнание на стыке уже имеющихся дифференцированных знаний установить существующие связи между ними. Она направлена на развитие эрудиции обучающегося, на обновление существующей узкой специализации в обучении. В то же время интеграция не должна заменить обучение классическим учебным предметам, она должна лишь соединить получаемые знания в единую систему.(11, 57-60)


    1. Значение интеграции в начальной школе.


С приходом в школу объектом познавательной деятельности ребенка становится окружающий мир, представленный в виде обобщенных знаний, выраженных в учебном материале.

На начальной ступени обучения закладывается база для общего среднего образования, формируются отношение детей к окружающему миру, к последующему образованию, учению, интеллектуальному труду в целом.

В связи с этим появилось много различных точек зрения на структурирование учебного плана на разных основаниях, как представлять все содержание начального образования:

- в виде отдельных предметов;

- в виде циклов учебных предметов;

- в виде круга проблем (охрана окружающей среды и т.д.)

Но в любой из названных структур может быть найдено место для иностранного языка. Ведь иностранный язык – один из наиболее универсальных предметов, способных обогатить начальное образование, поскольку дети младшего школьного возраста обладают врожденной и еще не утраченной способностью к овладению языками, а языки в свою очередь могу стать действенным средством развития детей.(8, 22).

При изучении ИЯ на начальном этапе в средней школе закладываются основы коммуникативной компетенции, необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в курсе изучения этого предмета. Чтобы за­ложить основы коммуникативной компетенции, требуется доста­точно продолжительный срок, потому что учащимся нужно с первых шагов ознакомиться с изучаемым языком как средством общения. Это значит, что они должны учиться понимать иноязычную речь на слух (аудирование), выражать свои мысли сред­ствами изучаемого языка (говорение), читать, то есть понимать иноязычный текст, прочитанный про себя, и писать, то есть на­учиться пользоваться графикой и орфографией иностранного языка при выполнении письменных заданий, направленных на овладение чтением и устной речью. Действительно, чтобы заложить основы по каждому из перечисленных видов речевой деятельности, необходимо на­копление языковых средств, обеспечивающих функционирование каждого из них на элементарном коммуникативном уровне, позволяющем перейти на качественно новую ступень их развития в дальнейшем. (12, 232)

Начальный этап важен еще и потому, что от того, как идет обучение на этом этапе, зависит успех в овладении предметом на последующих этапах.

Как известно, построение начального этапа может быть раз­личным в отношении языкового материала, его объема, органи­зации; последовательности в формировании и развитии устной и письменной речи; учета условий, в которых осуществляется учебно-воспитательный процесс; раскрытия потенциальных воз­можностей самого предмета в решении воспитательных, образо­вательных и развивающих задач, стоящих перед школой.

Многие из этих проблем могут быть решены путем введения интегрированных курсов на начальном этапе, которые предоставляют дополнительную возможность для развития коммуникативных навыков в иноязычном говорении, а также позволяют связать усвоение абстрактных лингвистических понятий с реальными образами и темами, изучаемыми в курсе предмета «Окружающий мир».



2.4. Влияние интегрированных курсов на изучение иностранного языка.

Иностранный язык, который наряду с выполнением своей основной, коммуникативной функции в учебном процессе может осуществлять познавательно-коммуникативную функцию, занял подобающее ему место в интегрированных учебных программах и курсах.

Интегрированные курсы помогают формировать у школьников более целостную картину мира, в котором сам иностранный язык выполняет специфическую функцию - служит средством познания и общения, такие курсы способствуют разностороннему и целостному развитию детей за счет объединения воспитательных, образовательных и развивающих способностей разных учебных предметов. Кроме того, интегрированные курсы расширяют содержательный план обучения иностранному языку и ведут к формированию и развитию более широких интересов детей, их склонностей и способностей к различным видам деятельности. Наконец, эти курсы создают условия для мотивированного практического применения иноязычных знаний, навыков и умений и дают возможность детям увидеть результаты своего труда, получить от него радость и удовлетворение.

Помимо всего этого, создание интегрированных курсов в определенной мере решает проблему разработки и внедрения методов ускоренного образования и обучения, что важно в современных условиях, когда человечество ищет пути сокращения сроков образовательного процесса. (13, 8).

Эта идея представляется очень актуальной, однако до сих пор мало изученной. Интегрирование как органическое соединение учебных предметов рассматривается в методике как по линии соотнесенности содержания, так и по линии стратегии обучения. Круг обсуждаемых вопросов в рамках интегрированного курса может касаться различных научных областей, в том числе различных животрепещущих проблем современности. В таких интегрированных курсах делается попытка следовать естественным путем познания ребенком окружающего мира, исходя из того, что мир вокруг нас - это единое целое, и наиболее эффективный вид обучения - это обучение интегративному целому. (14, 11) В данном случае иностранный язык является средством выражения мысли об объективной действительности, свойства, закономерности которой являются предметом других дисциплин, следовательно, содержание учебных дисциплин может быть поводом для коммуникации на иностранном языке. (8, 23)


2.5. Преимущества интеграции предметов «Окружающий мир» и «Иностранный язык».

В мире накоплен значительный опыт создания различных интегрированных программ и курсов с иностранным языком. Для начального этапа интегрированные курсы являются не только возможными, но и желательными. С приходом в школу ребенка меняется его социальный статус: он становится учеником. Это требует от него изменения поведения, пересмотра отношения к собственным обязанностям, изменения характера его занятий, то есть изменение всего образа жизни.

Для того, чтобы смягчить процесс вхождения ребенка в новую роль и помочь ему адаптироваться в школе, в число предметов начальной ступени был специально введен предмет «Окружающий мир». Он сам по себе является интегрированным курсом, объединяющим различные знания, которые необходимы школьнику в этом возрасте. В процессе обучения данному предмету у ребенка создается представление о разных сторонах действительности (предметном мире, природе, обществе), формируется определенный уровень воспитанности. Детей учат общаться со взрослыми и сверстниками, а также с окружающим их миром.

Аналогичные цели в плане речевого развития учащихся включены в предмет «Иностранный язык». Предметы речи могут быть самыми различными, при условии, однако, что они доступны и интересны детям данного возраста.

Так, при обучении иностранному языку, можно организовать общение вокруг тем, включенных в тематику предмета «Окружающий мир»: «Времена года», «Природа вокруг нас», «Моя семья», «Этикет». Общение может осуществляться последовательно: вначале на уроках иностранного языка, а потом на уроках предмета «Окружающий мир», но возможно и объединение усилий. Это поможет ребятам осознать, что людей, независимо от того, на каком языке они говорят, очень многое объединяет. По-разному может восприниматься мир, по-разному фиксируется он в языке, но в то же время у людей разных стран очень много общего. Поэтому мы видим, что не только цели, но и содержание речи на уроках предметов «Иностранный язык» и «Окружающий мир» созвучны.

Исходя из вышесказанного, можно предположить, что объединение – создание интегрированного курса «Окружающий мир и иностранный язык» - будет способствовать решению проблемы социализации и развитию умений общаться, подготовке детей к системному образованию: расширению кругозора школьников, развитию необходимых в будущем психических механизмов (памяти, внимания, мышления, воображения) и процессов (анализа, синтеза, обобщения).

При создании такого интегрированного курса могут выиграть оба предмета. «Иностранный язык» приобретает предмет речи, вместе с этим появляется еще одна возможность для его применения. «Окружающий мир» сможет дать более объективную картину мира, взаимосвязи «природа-общество». Это будет способствовать формированию уважения к другому народу посредством изучения языка, элементов культуры и традиций этого народа. Кроме того, использование иностранного языка на уроках предмета «Окружающий мир» сделает возможным многократное закрепление изучаемых навыков, правил поведения и общения в интересной, неоднообразной форме.


2.6. Методические основы интегрированного курса «Иностранный язык и окружающий мир».

Интегрированный курс «Иностранный язык и окружающий мир» рассчитан на учащихся первого класса и является ступенью к более глубокому познанию окружающего мира и развитию детей в целом.

В процессе работы по данному курсу используются следующие приемы: беседы, рассказы по картинкам, знакомство с пословицами и поговорками, отгадывание загадок, разучивание стихов и песенок, различные игры, изучение глобуса и карт, а также наблюдения и экскурсии.

Применительно к курсу наиболее эффективным способом организации деятельности является игра. Игровая деятельность остается ведущей для шести-семилетнего ребенка и в детском саду, и в школе. В процессе игры, подражая взрослым, исполняя разные роли, ребенок приобретает опыт социального общения, готовится к взрослой жизни. Важно, что во время игры у него появляется естественная потребность в коммуникации. При этом язык является средством выражения речевых потребностей детей, определяется их жизненным опытом и уровнем владения родным, а в последствии и иностранным языком.

Различные виды игры используются для создания коммуникативных ситуаций. При изучении иностранному языку игра служит не только средством организации учебно-речевой деятельности, но и является эмоциональным стимулом, который позволяет резко увеличить запоминаемость речевых средств. В преподавании «Окружающего мира» игра используется для того, чтобы многократно повторить и закрепить приобретенные знания, выработать привычку вести себя соответствующим образом в разнообразных жизненных ситуациях, близких и понятных детям. Поэтому дети с удовольствием общаются со сказочными персонажами Муравьишкой и Мудрой Черепахой, которые позволяют в игровой форме преподносить детям серьезные понятия интегрированного курса.

Младшие школьники очень эмоциональны, поэтому необходимо подавать материал интересно и наглядно. Учителю поможет в этом рабочая тетрадь, которая содержит множество разнообразных заданий различного характера. В ней дети рисуют, раскрашивают, вырезают и приклеивают. В тетради имеются задания коммуникативного характера, а также задания, которые готовят детей к системному изучению окружающего мира, к ориентировке в быту. Предлагаются задания, направленные на развитие речевой деятельности: увеличение и обогащение словаря родного языка, приобретение лексического минимума иностранного языка, осознанный анализ речи, построение логически правильных высказываний. Много внимания уделяется развитию логического мышления, регуляции внимания, тренировке памяти, развитию воображения. Психические механизмы и процессы формируются с помощью средств как родного, так и иностранного языков.

Первоклассники быстро устают от однообразной работы, поэтому нужно чередовать разные виды деятельности. Курс включает подвижные игры, музыкальные занятия, просмотр видеофрагментов, рисование, вырезание и изготовление игрушек. Составной частью интегрированного курса является знакомство с традициями и культурой народа изучаемого языка. Например, ознакомление с празднованием Дня святого Валентина в феврале позволит ученикам не только принять участие в веселых поздравлениях, но и познакомиться с работой почты.

Также необходимо творчески подходить к вопросу выбора физкультминутки на уроке. Разнообразный материал, изучаемый в рамках интегрированного курса, позволяет подобрать интересные рифмовки и песенки на иностранном языке для проведения физкультминуток.

Следовательно, каждый урок интегрированного курса требует тщательной подготовки учителем. Оптимальным вариантом в отношении интегрированного курса является преподавание его учителем иностранного языка, который помимо знания языка овладеет информацией об окружающем мире в объеме, предусмотренном курсом. Это позволит избежать резкого деления урока на две части: «окружающий мир» и «иностранный язык», будет способствовать более полной и естественной интеграции.

Готовясь к уроку необходимо учесть:

Во-первых, на уроке решаются многоплановые задачи. На каждом уроке учащиеся непременно должны получить "прибавку" к практическому владению изучаемым языком. Она может выразиться в лучшем понимании речи на слух за счет усвоения новых слов, новой грамматической формы, структуры. Материал урока и средства для его активизации следует использовать в воспитательных целях. Учитель решает, что конкретно следует воспитывать у школьников на данном уроке, используя приемы и методы для их эмоционального и интеллектуального развития.

Во-вторых, на уроке используются различные организационные формы работы: групповые, парные, индивидуальные. Чтобы вовлечь всех и каждого нужно развивать и совершенствовать свои организаторские способности для подготовки своего рода сценария урока.

В-третьих, урок должен быть обеспечен средствами обучения, соответствующими решаемым задачам. В дополнение к учебнику и рабочей тетради, в которой дети с удовольствием выполняют задания творческого характера, необходимо подбирать различные плакаты, картинки, музыкальные фрагменты, игры и другие наглядные пособия.

В-четвертых, использование учителем на уроке компонентов УМК и других средств обучения должно быть доведено до степени свободного манипулирования ими. Это возможно только при условии, если учитель регулярно использует их и содержит постоянно в рабочем состоянии.

В-пятых, важным фактором является создание положительной мотивации в изучении курса при глубоком знании учителем личности каждого школьника. Это достигается использованием приемов, которые вызывают личную заинтересованность у ребят в выполнении заданий. К ним относятся: речевые задания, проблемные задания.

Глубокое понимание учителем того, что от него ожидают дети, следует рассматривать как еще одну возможность повышения действенности урока интегрированного курса.

Учитель образовывает, воспитывает и развивает учащихся. Он вдохновляет школьников на изучение предмета, организует процесс овладения им, обеспечивая ощутимое продвижение школьников вперед.


3. Практическая часть.

В «Лингвистическом лицее №25» г.Ижевска иностранный язык включен в учебный план как самостоятельный предмет с 1 класса. Наряду с этим, согласно учебному плану, в лицее введен интегрированный курс «Технология и иностранный язык», который также изучается с первого класса. С 2009 учебного года введен новый курс «Окружающий мир и иностранный язык». Цикл данных предметов ориентирован на обучение общению, которое может происходить как на родном, так и на английском языке. Эти предметы характеризуются сходным пониманием целей обучения – общение и получение знаний об окружающем мире. Особенно важно объединить возможности предметов языкового цикла для обучения младших школьников в период их интенсивного речевого развития, обусловленного психофизическими особенностями детей данного возраста.




3.1 Некоторые приемы работы на уроке.

На основе изложенных теоретических утверждений мне бы хотелось представить некоторые практические приемы работы на уроке в курсе предмета «Окружающий мир и иностранный язык».

Так как одной из задач интегрированного курса является увеличение лексического запаса учащихся, то в каждой теме дети знакомятся с новыми лексическими единицами. Например, при изучении темы «Что мы знаем о нашей стране и своем городе» вводятся следующие понятия на английском языке: Russia, Udmurtia, Izhevsk, Moscow, the capital, the flag.

Интегрированный курс также позволяет совершенствовать навыки иноязычного говорения, активизация которых происходит на уроках иностранного языка: дети составляют выражения: I am from Russia, I am from Udmurtia, I am from Izhevsk. Moscow is the capital of Russia. Izhevsk is the capital of Udmurtia.

Повторяем цвета при описании российского флага: The flag of Russia is white, blue and red. Дети раскрашивают флаг цветными карандашами в рабочей тетради и описывают свой рисунок. Для закрепления полученных знаний на следующем уроке дети составляли правильные предложения на доске из предложенных на отдельных листочках слов (Russia, Udmurtia, Izhevsk, Moscow, the capital оf, is)


Согласно рабочей программе в конце второй четверти изучается тема «Откуда берутся снег и лед». На английском языке вводятся следующие лексические единицы: ice, snow, water, snowflakes, snowman, frost, Father Frost. Дети с удовольствием отгадывают загадки по теме, а отгадки говорят на английском языке. Также мы разучили стихотворение:

This is the season

When children ski.

And Grandfather Frost

Brings the New Year tree.

Различные стихи, рифмовки и песенки необходимы в работе с первоклассниками: они позволяют в доступной и интересной форме усваивать лексический и грамматический материал и совершенствовать фонетические навыки.

В качестве физкультминутки на уроке я разучила с детьми стихотворение с движениями, которое дети быстро и легко выучили. Оно способствует развитию лексических и произносительных навыков.

It is winter it is Christmas

Look at our Christmas tree.

There are big balls, there are nice dolls,

Many candies you can see.

There are flags, there are ribbons.

Little bells and bright stars, too.

Red and orange, green and yeloow,

Pink and purple, violet and blue.


В процессе прохождения темы «Животные разных уголков планеты» имеется прекрасная возможность изучения и закрепления названий животных. Для наглядности я приносила на урок игрушечные фигурки зверей, что значительно увеличивает мотивацию в говорении на английском языке.

И, конечно, на каждом уроке дети приветствуют учителя на английском языке, прощаются и используют фразы классного обихода, что позволяет им быть окруженными языковой средой значительно чаще.






ЗАКЛЮЧЕНИЕ:

В своем реферате я доказала, что интегрированный курс является прекрасным средством увеличения лексического запаса иноязычной речи учащихся и способом наибольшего погружения в среду иностранного языка, что особенно необходимо на раннем этапе обучения.

Кроме того, вслед за методистами И.Л. Бим и М.З. Биболетовой можно ут­верждать, что обучение иностранному языку в рамках инте­грированных курсов ориентировано на разностороннее развитие учащихся, их общее образование и воспитание (что до­стигается за счет объединения воспита­тельных, образовательных и развиваю­щих возможностей разных учебных предметов); помогает формировать у учащихся более целостную картину ми­ра, в котором сам иностранный язык является средст­вом познания и общения.

На таких уроках решаются воспитательные, обучающие и развивающие задачи:

  • приобретение новых знаний;

  • развитие способности к распределе­нию внимания, догадке на основе зрительной наглядности и контекста, обобщение фактов и формулирование выводов из прочитанного и услышанного;

  • формирование умений и навыков чте­ния, аудирования, говорения (в том числе спонтанного) и письма по данной теме.

  • усилить прикладную значимость ИЯ как средства для расширения об­щего кругозора;

  • способствовать воспитанию в нем по­требности в практическом применении ИЯ в будущей профессиональной деятельности.








Список литературы:

1. Бим И.Л., Биболетова М.З., Вайсбурд М.Л., Якушина О.З.

 "К проблеме базового уровня образования по иностранному языку в средней школе", "Иностранные языки в школе", - 1990г. №5, стр. 16.


2. Бим И.Л., Маркова Т.В 0., "Об одном из возможных подходов к составлении программы по иностранному языку", "Иностранные языки в школе", - 1992г. №1, стр. 3.


3. Денисова Л.Г., "Вариативность обучения иностранному языку на старшем этапе средней школе в X-XI классах", "Иностранные языки в школе", - 1996г. №2, стр. 3.


4. Загорная Л.П. "О разработке интегрированного курса "Иностранный язык + художественное развитие", "Иностранные языки в школе", - 1992г. №3-4, стр. 5.


5. Зеня Л.Я. "Воспитание экологической культуры школьников средствами иностранного языка", "Иностранные языки в школе", - 1990г. №4, стр. 30


6. Луданик С.И. "Тема "Защита окружающей среды" на уроках иностранного языка, "Иностранные языки в школе", - 1995г. №2, стр. 20.


7. Мильруд Р.П., Равинская С.В., Денисенко О.А. "Образность как психолого-педагогическая основа интегрированного курса "Иностранный язык + детская литература", "Иностранные языки в школе", - 1995г. №6, стр. 18.


8. Трубанева Н.Н. "Интегрированный курс "Окружающий мир и иностранный язык" для начальной школы. "Иностранные языки в школе", - 1992г. №1, стр. 22.


9. Современный словарь иностранных слов. Ок. 20000 слов. С-Петербург: Дует, 1994. - 732 с.


10. Философский энциклопедический словарь. Гл. редакция: Л.Ф. Ильячев и др. - М.: Сов. Энциклопедия, 1983. - 848 с.


11.Светловская Н. Об интеграции как методическом явлении и её возможностях в начальном обучении // Начальная школа. - 1990. - № 5. - С. 57 - 60.)


12. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов пед. вузов. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2000. – 232с.


13. Бим И.Л., Биболетова М.З., Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе.  "Иностранные языки в школе", - 1991г. №2,


14. Шепель Э.Н. Интегрированные программы и обучение иностранным языкам. «ИЯШ №1, 1990г., с.11






hello_html_m4d466bb7.png


Реферат на тему: ПРЕИМУЩЕСТВА ПРИМЕНЕНИЯ ИНТЕГРИРОВАННЫХ КУРСОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ.
  • Иностранные языки
Описание:

В настоящее время всё большее распространение приобретает применение интегрированных курсов при изучении иностранных языков.

Введение интегрированных курсов реализует идею плюрализма в организации обучения  иностранным языкам, позволяет строить учебно-воспитательный процесс в соответствии с  принципами индивидуализации и дифференциации обучения.

Также я считаю, что интегрированный курс является прекрасным средством увеличения лексического запаса иноязычной речи учащихся и способом наибольшего погружения в среду иностранного языка, что особенно необходимо на раннем этапе обучения.

Автор Прозорова Татьяна Романовна
Дата добавления 18.01.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другое
Просмотров 675
Номер материала 54294
Скачать свидетельство о публикации

Оставьте свой комментарий:

Введите символы, которые изображены на картинке:

Получить новый код
* Обязательные для заполнения.


Комментарии:

↓ Показать еще коментарии ↓