ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ
ЗАПИСКА
Программа
«Английский театр» разработана Гуторовой Ю. В.
Данная программа
оформлена в соответствии с письмом Министерства образования и науки РФ от
11.12.2006 года № 06 – 1844 «О примерных требованиях к программам дополнительного
образования детей» и реализуется в муниципальном образовательном учреждении
«Средняя образовательная школа № 1 имени С. И. Гусева». Она разработана в целях конкретизации
содержания образовательного стандарта с учетом возрастных особенностей
школьников младшего и среднего звена. Программа имеет художественно -
эстетическую направленность. Данная программа определяет предметное содержание
речи, на котором целесообразно проводить обучение при драматизации произведений
на английском языке. Программа разработана для более успешного процесса
социализации учащихся начальных классов, в ходе, которого школьники обучаются
английскому языку и азам актерского мастерства в тесной взаимосвязи.
Актуальностью
дополнительной образовательной программы «Английский театр» является то, что в
настоящее время стала очевидной идея необходимости обучения иностранному языку,
как коммуникации непременно в коллективной деятельности с учетом
личностно-межличностных связей. Положительное влияние на личность обучающегося
оказывает групповая деятельность. Знание иностранных языков становится все
более востребованным, особенно знание английского языка.
Творческое
объединение «Английский театр» органически входит в учебно-воспитательный
процесс. Во время занятий воспитанники получают дополнительный блок лексических
единиц, что, следовательно, развивает их умения и навыки в использовании
лексики. Подготовка и проведение театрального выступления способствуют
расширению кругозора обучающихся, повышению их интереса к изучению языка,
развитию разговорных навыков, повторению и закреплению ранее изученной лексики,
расширению словарного запаса.
Педагогическая
целесообразность данной программы заключается в формировании дружеского,
сплоченного коллектива. Театральное творческое объединение на иностранном языке
развивает художественные способности, чувство коллективизма, взаимовыручку,
прививает любовь к труду, интерес к познанию нового в изучаемом предмете.
Цель программы:
развитие иноязычной коммуникативной компетенции воспитанников через
коллективную творческую деятельность.
Задачи:
1.
Создание
условий для развития интеллектуальных и творческих способностей детей, их
самовыражения и самоопределения.
2.
Повышение
мотивации обучающихся к изучению иностранного языка, активизация знаний,
умений, навыков
3.
Создание
условий, способствующих раскрепощению обучающихся, снятию психологических
стрессов, комплексов.
4.
Создание
возможностей для проявления художественных способностей.
Новизна данной
программы заключается в гуманистической направленности. Театральные занятия на
иностранном языке – не только часть учебно-воспитательного процесса, но и
источник творческой деятельности.
Срок
реализации программы: программа рассчитана на 1 года обучения. Общее количество
часов в год - 68 часов.
Режим
занятий: Занятия проводятся 2 раза в неделю по 1 часу.
Формы
занятий:
•
лекция
•
игра
•
репетиция
•
беседа
•
изготовление
декораций
Возраст
детей: 9 -15 лет.
Форма подведения итогов:
Для осуществления правильной оценки
результативности проводится предварительная диагностика (сентябрь), текущая (декабрь-январь) и итоговая (апрель-май).
Подведение итогов осуществляется в форме
постановки спектаклей, тестирования, конкурсов актёрского мастерства, конкурсов
чтецов, презентаций, проектов.
Осуществлять контроль выполнения дополнительной
образовательной программы «Английский театр» можно по практической работе.
Постановка спектаклей – это главный результат работы.
Планируемый
результат:
•
стабильность
функционирования детского коллектива
•
повышение
общего уровня культуры
•
развитие
художественного воображения
•
обретение
веры в свои силы и возможности
•
повышение
знаний и умений по английскому языку
•
постановка
и представление спектаклей на английском языке
ТРЕБОВАНИЯ К
УРОВНЮ ПОДГОТОВКИ УЧАЩИХСЯ
В результате изучения иностранного языка в системе дополнительного
образования ученик должен знать/понимать:
·
значения
новых лексических единиц, связанных с тематикой младшего этапа обучения и
соответствующими ситуациями общения, в том числе оценочной лексики,
реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны/стран
изучаемого языка;
·
значение
изученных грамматических явлений (видовременные, неличные и
неопределенно-личные формы глагола, формы условного наклонения, косвенная речь
/ косвенный вопрос, побуждение и др., согласование времен);
·
страноведческую
информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников:
сведения о стране/странах изучаемого языка, их литературе и культуре, поэтах и
писателях.
·
использовать
приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни
для: общения с представителями других стран, ориентации в современном
поликультурном мире; расширения возможностей в выборе будущей профессиональной
деятельности; изучения ценностей мировой культуры, культурного наследия и
достижений других стран; ознакомления представителей зарубежных стран с
культурой и достижениями России.
ОРГАНИЗАЦИЯ
ОБУЧЕНИЯ
Решить поставленные задачи возможно лишь в процессе
активной коммуникативной деятельности, а именно, театральной деятельности.
Основными формами организации работы театра является работа в группах, парах, а
также индивидуальная работа. Очень большое значение при этом имеет организация
творческого процесса, предусматривающая сочетание приемов драматизации и
инсценирования, представленных по следующим этапам:
I. Prereading activities.
(обсуждение темы спектакля, названия пьесы, списка
действующих лиц, творческий конкурс на лучший сценарий и стихи)
II. Whilereading the play.
1. Reading activities.
1) чтение и перевод драматизируемого текста;
2) прослушивание образцов чтения ролей в исполнении
учителя или сильного ученика;
3) выявление лексико-грамматических трудностей, работа
по активизации лексики в аналогичных структурах;
4) беседа о характере персонажей и способах их
передачи при чтении.
2. Rehearsing.
1) выполнение интонационных упражнений;
2) отработка выразительного чтения ролей;
3) выполнение творческих заданий (передать какую-либо
мысль другими словами, описать какой-либо персонаж от лица другого персонажа и
т.д.);
4) передача жестами и мимикой содержания какой-либо
ситуации;
5) разыгрывание ситуаций по прочитанным текстам;
6) импровизация.
III. Postreading the play.
1. Распределение ролей и постановка
спектакля,
2. Демонстрация спектакля учащимся
школы, города и т.д.
IV. Follow-up activities.
Выполнение творческих проектов (написание песен об
одном из героев, написание стихов о каком-либо аспекте сюжета, написание статьи
о действующих лицах, сюжете и т.д.).
Для большинства учащихся театр – это продолжение их
ролевых детских игр, только на английском языке, и, если уровень языковой
подготовленности не препятствует участию в этих играх, они сохраняют
привлекательность для школьников на данных этапах обучения. Такое понимание
драматизации как игры обязывает учителя не вторгаться в нее с исправлением
ошибок, не делать замечаний по поводу поведения участников театра, а
позаботиться о создании необходимого уровня языковой подготовки учащихся,
подобрать материал, способный вдохновить их, помочь понять его, научить
импровизировать, распределить роли в соответствии с интересами детей,
организовать подготовку необходимых атрибутов драматизации. Последние имеют
немаловажное значение в создании благополучной сценической и игровой атмосферы,
т.к. будят воображение ребенка, подсказывают ему верное поведение, придают
особую привлекательность иноязычной коммуникативной деятельности. В
распределении ролей необходимо учитывать как языковые, так и актерские
возможности учащихся: одни произносят реплики на английском языке, другие –
пантомимические роли, третьи становятся суфлерами и работают со зрительной
опорой на текст. Могут назначаться дублеры, оформители, режиссеры постановок.
Такая организация работы стимулирует активность всех ее участников.
Обязательными элементами каждого занятия являются:
·
Игровые
упражнения на развитие творческих способностей;
·
Выразительное
чтение
·
Релаксация,
направленная на сохранение психического здоровья детей
Для реализации программы «Театр на английском языке»
необходимо:
Материально – техническое обеспечение;
Методическое и дидактическое обеспечение;
Сценарии спектаклей, подборка информационной
литературы.
ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ
Вклад программы «Театр на английском» в
достижение личностных результатов в процессе
обучения может выразиться в следующем:
•
в формировании представлений об английском языке как средстве
установления взаимопонимания с представителями других народов, в познании
нового, как средстве адаптации в иноязычном окружении;
•
в формировании уважительного отношения к иному мнению, к
культуре других народов;
•
в формировании дружелюбного отношения и толерантности к
носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в
англоязычных странах, с детским фольклором и доступными образцами детской
художественной литературы;
•
в развитии самостоятельности, целеустремлённости,
эмоционально-нравственной отзывчивости, понимании чувств других людей,
соблюдении норм речевого и неречевого этикета, что проявляется в
соответствующем поведении, в моделируемых ситуациях общения через обширный
ролевой репертуар, включенный в программу;
•
в развитии навыков сотрудничества с учителем, другими взрослыми
и сверстниками в разных ситуациях общения в процессе совместной деятельности.
Обучение английскому языку по программе
«Театр на английском» способствует достижению следующих метапредметных умений:
•
решать задачи коммуникативной деятельности, в том числе
творческого характера, осуществлять поиск средств решения задачи, например,
подбирать адекватные языковые средства в процессе общения на английском языке;
•
планировать, выполнять и оценивать свои действия в соответствии
с поставленной задачей и условиями её реализации, что свидетельствует об
освоении начальных форм познавательной и личностной рефлексии;
•
понимать причины неуспеха учебной деятельности и действовать с
опорой на изученное правило с целью достижения успеха, например, при достижении
взаимопонимания в процессе диалогического общения;
•
использовать знаково-символические средства представления
информации для создания моделей изучаемых объектов, например в процессе
грамматического моделирования;
•
использовать речевые средства и средства информационных и
коммуникационных технологий (в частности компьютерных программ) для решения
коммуникативных и познавательных задач;
•
использовать различные способы поиска информации (например, в
словаре и других справочных материалах) в соответствии с решаемой
коммуникативной / познавательной задачей;
•
анализировать, сравнивать, обобщать. Классифицировать,
группировать по отдельным признакам языковую информацию ;
•
владеть базовыми грамматическими понятиями, отражающими
существенные связи и отношения (время, число, лицо, принадлежность и др.);
•
опираться на языковую догадку в процессе чтения/ восприятия на
слух текстов, содержащих отдельные незнакомые слова или новые комбинации
знакомых слов;
•
владеть умениями смыслового чтения текстов разных стилей и
жанров в соответствии с целями и коммуникативными задачами (с пониманием
основного содержания, с полным пониманием);
•
осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами
коммуникации в устной и письменной форме;
•
слушать и слышать собеседника, вести диалог, признавать
возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою;
•
договариваться о распределении ролей в процессе совместной
деятельности, например, проектной;
•
осуществлять взаимный контроль в совместной деятельности,
адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих;
К предметным результатам прежде всего
относятся коммуникативные умения. Предполагается, что в процессе прохождения
программы дети смогут научиться решать следующие задачи в области:
Говорения:
• поприветствовать(попрощаться),
поздравить собеседника, используя речевые клише и другие языковые средства,
адекватные целям и ситуации общения, возрасту и социальному статусу
собеседника;
• представиться
самому (представить кого-либо), назвав имя, возраст, место и дату рождения,
основное занятие;
• попросить о
помощи или предложить свою помощь;
• запросить
необходимую информацию о ком-либо или о чём-либо, используя разные типы
вопросов и соблюдая этикет;
• пригласить к
совместной деятельности (например, к написанию заметки в газете), используя при
этом адекватные языковые средства;
• делать
комплименты и реагировать на комплименты;
• рассказать о
ком-то (например, о великом или известном человеке своей страны или страны
изучаемого языка);
• обменяться
мнениями об услышанном, прочитанном или увиденном, аргументируя свою точку
зрения;
• дать
характеристику героям прочитанного или прослушанного текста;
• выразить своё
согласие (несогласие) по определённому вопросу, вежливо согласиться (не
согласиться), используя краткий ответ;
• принять участие
в коллективном обсуждении личностно или общественно важного вопроса.
Аудирования:
• воспринимать и понимать
на слух тексты с разными целями: с проникновением в их содержание, с пониманием
основного смысла, с извлечением выборочной информации;
• использовать в процессе
слушания компенсаторные стратегии, такие как:
а)
умение догадываться о значении некоторых слов по контексту;
б) умение догадываться о значении слов по словообразовательным элементам или по
сходству звучания со словами родного языка;
в)
умение «обходить» незнакомые слова, не мешающие пониманию основного содержания
текста.
Чтения:
• читать
аутентичные тексты разных жанров с пониманием основного содержания (определять
тему, основную мысль; выделять главные факты, опуская второстепенные;
устанавливать логическую последовательность основных фактов текста);
• читать
несложные аутентичные тексты, оценивать полученную информацию.
Письма:
• писать личные
письма, заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе;
• написать
небольшую рекламу по теме.
Языковые средства и навыки оперирования
ими:
Фонетическая сторона речи
Ученик
научится:
• адекватно
произносить все звуки английского языка, соблюдая нормы произношения звуков;
• соблюдать
правильное ударение в изолированном слове, фразе;
• различать
коммуникативные типы предложений по интонации: повествовательные
(утвердительные и отрицательные), вопросительные, восклицательные,
побудительные;
• корректно
произносить предложения с точки зрения их ритмико-интонационных особенностей.
Ученик
получит возможность научиться:
• распознавать
случаи использования связующего “r” и соблюдать их в речи;
• соблюдать
интонацию перечисления;
• соблюдать
правило отсутствия ударения на служебных словах;
Лексическая сторона речи
Ученик
научится:
• узнавать в
письменном и устном тексте изученные лексические единицы, в том числе
словосочетания, в пределах тематики.
• оперировать в
процессе общения активной лексикой в соответствии с коммуникативной задачей.
Ученик
получит возможность научиться:
• узнавать
простые словообразовательные элементы;
• опираться на
языковую догадку в процессе чтения и аудирования (интернациональные слова,
сложные слова).
Грамматическая сторона речи
Ученик
научится:
• распознавать и
употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений;
• распознавать в
тексте и дифференцировать слова по определённым признакам (существительные,
глаголы, прилагательные).
Социокультурная осведомлённость учащихся
формируется в процессе чтения и прослушивания текстов (в том числе сказок и
других произведений детского фольклора на английском языке), проигрывания
ситуаций, типичных для англоговорящих стран; ознакомления с изображениями
(иллюстрации, фото, коллажи), отражающими явления культуры страны изучаемого
языка.
Результативность изучения программы
определяется на основе участия ребёнка в конкурсных мероприятиях, выполнения им
творческих работ, участия ребёнка в постановках.
Формами подведения итогов реализации программы внеурочной
деятельности «Театр на английском» являются мини- проекты, конкурсы,
мультимедийные презентации, спектакли.
Учебно-тематический план.
№
п/п
|
Наименование
тем и разделов
|
Количество
часов
|
Всего
68
|
Теория
21
|
Практика
47
|
Введение(4
часа)
|
1.
|
Техника
безопасности на занятии. План работы кружка.
|
2
|
2
|
|
2.
|
Беседа о
театре. Тестирование учащихся по иностранному языку.
|
2
|
2
|
|
Изучение
традиций Великобритании (10 часов)
|
1.
|
Хэллоуин.
|
2
|
2
|
|
2.
|
Библейские
традиции.
|
2
|
2
|
|
3.
|
Рождество.
|
2
|
2
|
|
4.
|
Санта
Клаус.
|
2
|
2
|
|
5.
|
День
Святого Валентина.
|
2
|
2
|
|
Праздник
Хэллоуин (3 часа)
|
1.
|
Введение
лексики.
|
3
|
2
|
1
|
Праздник
«Рождество в Великобритании»(15 часов)
|
1.
|
Введение
лексики.
|
2
|
1
|
1
|
2.
|
Изготовление
декораций.
|
5
|
|
5
|
3.
|
Репетиция.
|
8
|
|
8
|
Праздник
Пасхи (20 часов)
|
1.
|
Введение
лексики.
|
4
|
2
|
2
|
2.
|
Изготовление
костюмов и декораций.
|
5
|
|
5
|
3.
|
Репетиция.
|
11
|
|
11
|
Спектакль
«Три медведя» (16 часов)
|
1.
|
Введение
лексики.
|
4
|
2
|
2
|
2.
|
Изготовление
декораций.
|
5
|
|
5
|
3.
|
Репетиция.
|
7
|
|
7
|
Содержание программы
1.
Введение
(4 часа)
Техника
безопасности на занятии. Беседа о театре. Обсуждение плана работы кружка.
Тестирование учащихся по иностранному языку.
2.Изучение
традиций Великобритании (10 часов)
Хэллоуин. История
возникновения праздника. Джек лампадный. Библейские традиции. Рождение Иисуса
Христа.
Рождество в
Великобритании. Поздравительная речь королевы Англии. Традиционные
Рождественские блюда. Санта Клаус.
День Святого
Валентина. Легенда о Святом Валентине. Изготовление открыток – «валентинок».
Стихи - поздравления о любви.
3.
Праздник Хэллоуин (3 часа).
Презентация
праздника. Введение лексики.
Игры на Хэллоуин.
Стихи про
Хэллоуин, песни.
Изготовление
фонаря из тыквы.
4.Праздник
«Рождество в Великобритании » (15 часов)
Изучение традиций
в Великобритании в сравнении с русскими традициями.
Сцена
1.«Рождение Иисуса Христа». Иосиф и Мария. Явление ангела пастухам. Елка,
Пальма и Маслина.
Английский Санта
Клаус и русский Дед Мороз.
Изготовление
декораций.
Украшение
рождественской Ёлки. Изготовление ёлочных игрушек и рождественских подарков.
5.
Праздник Пасхи (20 часов)
Введение лексики.
Изготовление костюмов и декораций. Чтение и беседа по драмматизированному
тексту. Импровизация сцен. Выступление.
Изготовление
костюмов и декораций.
6.Спектакль
«Три медведя» (16 часов)
Изготовление
костюмов. Декорация «Медвежья изба».
Сцена 1.
Медведи обедают
Сцена 2.
Медведи ловят девочку.
СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1)
Новые государственные стандарты по
иностранному языку 2-11 классы. Образование в документах и комментариях. –
«Астрель».Багрова Е.О. Примерная программа дисциплины «Сценическая речь». М.,
2004.
2)
Безгина Е.Н. Театральная деятельность
дошкольников на английском языке. Программа развития. Творческий центр. –
Москва, «Сфера»,
2008.
3)
Болотова В. Г. “Традиции празднования
Рождества и нового года в англоязычных странах” - С-П “Книжный мир” 2001, 32 с.
4)
Брюсова Н.Г.
English for fan-1. 7-11 кл. М.: Дрофа, 2001.
5)
Буйлова Л.Н., Кленова Н.В. Как
организовать дополнительное образование детей в школе? Практическое пособие. –
Москва, изд-во «Аркти»
, 2005.
6)
Вронская
И.В.. 105 занятий по английскому языку для дошкольников. Пособие для воспитателей
детского сада, учителей английского языка и родителей. – Издательство «Каро»,
С.-П., 2006.
7)
Гордиенко
Е. “Сценарии постановок на английском языке для школьного театра”. – М.:
“Чистые пруды”, 2006 (Библиотечка “Первого сентября”, серия “Английский язык”. Вып. 4(10))
8)
Димент А.Л. Тематические вечера на
английском языке. М.: Просвещение,1988.
9)
Зимняя И.Я. Психология обучения
иностранным языкам. М.: Просвещение, 1994.
10)
Копылова
В.В. Методика проектной работы на уроках английского языка. _ Москва, «Дрофа», 2006.
11)
Кулиш
В.Г.. Занимательный английский для детей. Сказки, загадки, увлекательные
истории. – Донецк, «АСТ», 2002.
12)
Родкина К.А., Соловьева Т.А. Стихи и пьесы
для детей: Сборник на английском языке для учащихся 7-9 кл. сред. Шк. М.:
Просвещение, 1989.
13)
Мокроусова А.К., Кузовлева Н.Е.
Организация внеклассной работы по иностранному языку: из опыта работы. М.:
Просвещение, 1989.
14)
Пассов Е.И. и др. Учитель иностранного
языка: мастерство и личность. М.: Просвещение, 1993.
15)
Спасская Е.Б. “Уроки английского языка”
“Каро” Санкт-Петербург 2000.
16)
Сухоросова
М.А., А.А. Сухоросова, И.Н. Павленко, Н.Н.Федотова “Сценарии школьных праздников на английском
языке” “Астрель” Москва 2003.
17)
Тагирова
А.Р. Поурочные разработки по английскому языку к учебному комплекту И.Н.
Верещагиной, Т.А.Притыкиной (1-й, 2-ой, 3-й, 4-й год обучения, новая программа
М.: Просвещение, 2002-05), - Москва, «Вако», 2005.
18)
Трубникова
Т.О., Ю.С.Шеварихина. Сценарии тематических вечеров и предметной недели
английского языка в 5,6,7 классах. – Ростов-на-Дону, «Феникс», 2002.
19)
Федорова
Г.Н. Тематические вечера на английском языке. Пособие для учителей средний
общеобразовательных и специализированных школ. – Москва – Ростов-на-Дону,
«Март», 2005.
20)
http://fun4child.ru/1851-christmas-poems.-stikhi-pro-rozhdestvo-na.html
21)
http://pesochnizza.ru/english/poems-on-christmas
22)
www.iyazyki.ru
23)
http://prosv.ru/umk/starlight/info
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.