Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
М.В. Исаковский –
поэт - песенник
Выполнила работу: Ильина С.Г.–
учитель первой квалификационной
категории МБОУ «Аксубаевская СОШ № 3» Аксубаевского муниципального района
Республики Татарстан
2 слайд
Михаил Васильевич Исаковский (1900 – 1973)
Родился 7 января (19 н.с.) в бедной крестьянской семье. Окончил начальную школу. Учился в гимназии, но тяжелое материальное положение заставило его уйти из 6-го класса и начать работать.
3 слайд
Родина Исаковского – Село Глотовка (Ельнинский уезд, Смоленская губерния,
ныне Урганский район
Я ВЫРОС В ЗАХОЛУСТНОЙ СТОРОНЕ
Я вырос в захолустной стороне,
Где мужики невесело шутили,
Что ехало к ним счастье на коне,
Да богачи его перехватили.
Я вырос там, где мой отец и дед Бродили робко у чужих поместий, Где в каждой хате - может, тыщу лет
Нужда сидела на почетном месте.
Я вырос там, среди скупых полей, Где все пути терялися в тумане,
Где матери, баюкая детей,
О горькой доле пели им заране.
Клочок земли, соха да борона - Такой была родная сторона.
И под высоким небом наших дней
Я очень часто думаю о ней.
Я думаю о прожитых годах,
О юности глухой и непогожей,
И все, что нынче держим мы в руках,
Мне с каждым днем становится дороже.
1941
4 слайд
Занятие литературной деятельностью
Исаковский рано начал писать, в Смоленске вышли три книжки его стихов, но началом своей литературной деятельности Исаковский считал 1924, когда были напечатаны стихотворения "Подпаски", "Родное" и др. В середине 30-х годов Исаковский приобретает широкую известность, его стихи и песни звучат по всей стране.
5 слайд
Война в жизни М.Исаковского
Стихи и песни Исаковского в годы Великой Отечественной войны передавали чувства испепеляющей ненависти людей к врагу, пробуждали чувства отваги, умножали любовь к Родине. Михаилу Исаковскому тяжелая болезнь глаз не позволила надеть солдатскую шинель, но и в глубоком тылу на него обрушились горести и несчастья, общие для всех советских людей.
6 слайд
История одной песни
«Катюша» была создана в 1938-39 годах, в самый канун Второй мировой войны, когда гитлеровцы уже оккупировали Польшу и готовились к нападению на нашу страну, песня о девушке с берегов Угры, хранящей верность "бойцу на дальнем пограничье", звала к чуткости, бережности и чистоте в самом прекрасном из чувств любви к близкому человеку, неотделимой любви к Родине. Уже тогда, в те мирные времена "Катюша" была самой популярной из всех советских песен, щедро исполнялась в самых дальних уголках необъятной нашей страны. В годы войны "Катюша" стала песней - воительницей, песней - героиней. Недаром, когда в Красной Армии появилось новое грозное оружие - гвардейские реактивные минометы, бойцы дали ему ласковое прозвище "катюша".
7 слайд
Как создавалась «Катюша»
Поэт сочинил первые две строфы, а потом работа застопорилась...
«Я не знал,— вспоминал впоследствии М. В. Исаковский,— что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти на „высокий берег на крутой” и запеть песню. Поэтому стихи пришлось отложить...»
И может быть, они так и остались бы не дописанными, если бы не композитор Матвей Блантер. Он как-то спросил у Исаковского, нет ли у него стихов, на которые можно написать музыку.
«Я вспомнил начатую „Катюшу”,— продолжал Исаковский,— и ответил:
— Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда заключается в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.
— А вы можете сейчас переписать эти восемь строк для меня?
— Конечно же, могу,— согласился я.
И тут же, сев за какой-то столик, написал:
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла...»
Исаковский, по его собственному признанию, вскоре забыл об этом разговоре, не веря, что из незаконченных стихов может что-то получиться.
8 слайд
Воспоминания композитора
Матвея Блантера (1903 – 1990)
«Катюша» без остатка заняла мое воображение. Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация. И, в частности, вот это: берег, на берег! Какая причудливая игра ударений!
9 слайд
Переводы песни «Катюша»
В Италии это «Катарина» и «Fischia il vento» («Свистит ветер»), в Израиле — «Катюшка» (впоследствии переведенная на французский под названием «Казачок» (Casatschok) израильской певицей Рикой Зарай и, в дальнейшем, спетая на немецком и итальянском языках Далидой), в Финляндии — «Karjalan Katjuusa» (Катюша из Карелии). Также эта музыка использовалась в марше Primavera 250 дивизии вермахта (испанских добровольцев — «Голубой дивизии»).
10 слайд
Исполнители песни «Катюша»
Валентина Батищева впервые исполнила песню «Катюша»
27 ноября 1938 года в Колонном зале
11 слайд
Лидия Русланова, Георгий Виноградов,
Вера Красовицкая
12 слайд
Эдуард Хиль, Сара Горби,
Дмитрий Хворостовский
13 слайд
Жасмин, Витас, Надежда Кадышева
14 слайд
Музей песни «Катюша» расположен в п. Всходы Угранского района в местном доме культуры, построенном еще при жизни поэта на его личные средства. Ежегодно здесь проводится фестиваль народного творчества, названный стихотворной строчкой М. Исаковского, «Песня с песней говорит».
15 слайд
Вариант «Катюши»,
созданный неизвестным автором в годы ВОв
Шли бои на море и на суше.
Над страной гудел снарядов вой.
Выезжала из лесу "Катюша"
На рубеж знакомый огневой.
Выезжала, мины заряжала
Против немца - изверга, врага.
Ахнет раз - и роты не бывало,
Ахнет два - и нет уже полка.
Поднимались города и села
На смертельный, на кровавый бой.
Шли гвардейцы с песнею веселой
На рубеж знакомый, огневой.
16 слайд
Памятник песни «Катюша» на родине
М. Исаковского
17 слайд
Судьба песни «Враги сожгли родную хату»
Стихотворение «Враги сожгли родную хату…» Исаковский написал в 1945 году. Впервые оно было опубликовано в журнале «Знамя» в 1946 году
Стихотворение попалось на глаза Твардовскому, и тот посоветовал Блантеру положить его на музыку. Первоначально это идея не нашла понимания у поэта, но Блантер сумел убедить того в своей правоте и написал песню. Вскоре она прозвучала на радио в исполнении Владимира Нечаева, но тут же была запрещена к дальнейшему исполнению.
18 слайд
Судьба песни «Враги сожгли родную хату»
Исаковский позже рассказывал:
Редакторы – литературные и музыкальные – не имели оснований обвинить меня в чем-либо. Но многие из них были почему-то убеждены, что Победа исключает трагические песни, будто война не принесла народу ужасного горя. Это был какой-то психоз, наваждение. В общем-то неплохие люди, они, не сговариваясь, шарахнулись от песни. Был один даже – прослушал, заплакал, вытер слезы и сказал: «Нет, мы не можем». Что же не можем? Не плакать? Оказывается, пропустить песню на радио «не можем».Стихотворение было раскритиковано «за распространение пессимистических настроений» и на долгие годы песня исчезла из репертуара официальной советской эстрады.
19 слайд
Второе рождение песни
В 1960 году Марк Бернес рискнул её исполнить на большом сборном концерте. После заключительных слов
Хмелел солдат, слеза катилась,
Слеза несбывшихся надежд,
И на груди его светилась
Медаль за город Будапешт.
зал устроил певцу бурную овацию. Песня «пошла в народ». А в 1965 году на «Голубом огоньке» маршал Чуйков попросил исполнить эту песню, тем самым «прикрыв» её своим именем. Песню стали записывать многие исполнители, но именно вариант Бернеса наиболее узнаваем, сделавшись одной из «визитных карточек» певца.
Многие известные литературоведы, писатели, поэты относят стихотворение и песню «Враги сожгли родную хату...» к вершинам отечественной военной лирики, отмечая предельный трагизм ситуации.
20 слайд
Борис Мокроусов - композитор,
написавший музыку
к стихотворению«Одинокая гармонь»
ОДИНОКАЯ ГАРМОНЬ
Снова замерло все до рассвета –
Дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь.
Только слышно – на улице где-то
Одинокая бродит гармонь;
То пойдет на поля, за ворота,
То обратно вернется опять,
Словно ищет в потемках кого-то
И не может никак отыскать.
Веет с поля ночная прохлада,
С яблонь цвет облетает густой…
Ты признайся – кого тебе надо,
Ты скажи, гармонист молодой.
Может статься, она – недалёко,
Да не знает – ее ли ты ждешь…
Что ж ты бродишь всю ночь одиноко,
Что ж ты девушкам спать не даешь?!
21 слайд
Исаак Дунаевский – автор музыки на стихотворение Исаковского «Каким ты был, таким остался»
Каким ты был, таким остался,
Орел степной, казак лихой...
Зачем ты снова повстречался,
Зачем нарушил мой покой?
Зачем опять в своих утратах
Меня ты хочешь обвинить?
В одном я только виновата,
Что нету сил тебя забыть.
Свою судьбу с твоей судьбою
Пускай связать я не могла,
Но я жила одним тобою,
Я всю войну тебя ждала.
Ждала, когда наступят сроки,
Когда вернешься ты домой,
И горьки мне твои упреки,
Горячий мой, упрямый ной.
Но ты взглянуть не догадался,
Умчался вдаль, казак лихой...
Какии ты был, таким остался,
А ты и дорог мне такой.1949
22 слайд
Марина Ладынина – исполнительница песни «Каким ты был, таким остался» в фильме «Кубанские казаки»
23 слайд
Стихи, ставшие песнями
Одинокая гармонь
В землянке
Ой, цветет калина в поле у ручья
Ой, туманы мои, растуманы
Услышь меня, хорошая
Лучше нету того цвету
И кто его знает
Летят перелетные птицы
В лесу прифронтовом
24 слайд
Награды и премии М. Исаковского
Сталинская премия
первой степени (1943)
Сталинская премия
первой степени (1949)
Герой Социалистического Труда (1970)
Орден Ленина (1950, 1960, 1970)
Орден Трудового Красного Знамени (1939, 1945)
Орден «Знак Почёта»
25 слайд
Мемориальная доска, посвященная Михаилу Исаковскому на здании редакции районной газеты «Знамя» в г. Ельня, где поэт был первым редактором в 1919–1921 гг.
26 слайд
Памятник М.В. Исаковскому в Смоленске
д.5 по ул. Октябрьской революции
27 слайд
Список использованной литературы:
1. А. Поликанов «М. Исаковский»; изд. «Просвещение», М. 1989.
2. М. Исаковский «Лирика», изд. «Детская литература», М. 1974.
3. М. Исаковский «О поэтическом мастерстве», изд. «Экспресс», 1970.
4. М. Исаковский «О поэтическом мастерстве»;
5. Е. Осетров «Человек – песня»;
6. И. Трофимов «Писатели Смоленщины».
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Данная разработка может быть использована в 9 классе при изучении материала, посвященного Великой Отечественной войне.
М.В. Исаковский родился 7 января (19 н.с.) в бедной крестьянской семье. Окончил начальную школу. Учился в гимназии, но тяжелое материальное положение заставило его уйти из 6-го класса и начать работать.
Родина Исаковского – село Глотовка и родной стороне он посвятил стихотворение «Я вырос в захолустной стороне»
Я вырос в захолустной стороне,
Где мужики невесело шутили,
Что ехало к ним счастье на коне,
Да богачи его перехватили.
Я вырос там, где мой отец и дед Бродили робко у чужих поместий, Где в каждой хате - может, тыщу лет
Нужда сидела на почетном месте.
Я вырос там, среди скупых полей, Где все пути терялися в тумане,
Где матери, баюкая детей,
О горькой доле пели им заране.
Клочок земли, соха да борона - Такой была родная сторона.
И под высоким небом наших дней
Я очень часто думаю о ней.
Я думаю о прожитых годах,
О юности глухой и непогожей,
И все, что нынче держим мы в руках,
Мне с каждым днем становится дороже.
1941
Исаковский рано начал писать, в Смоленске вышли три книжки его стихов, но началом своей литературной деятельности Исаковский считал 1924, когда были напечатаны стихотворения "Подпаски", "Родное" и др. В середине 30-х годов Исаковский приобретает широкую известность, его стихи и песни звучат по всей стране.
Стихи и песни Исаковского в годы Великой Отечественной войны передавали чувства испепеляющей ненависти людей к врагу, пробуждали чувства отваги, умножали любовь к Родине. Михаилу Исаковскому тяжелая болезнь глаз не позволила надеть солдатскую шинель, но и в глубоком тылу на него обрушились горести и несчастья, общие для всех советских людей
«Катюша» была создана в 1938-39 годах, в самый канун Второй мировой войны, когда гитлеровцы уже оккупировали Польшу и готовились к нападению на нашу страну, песня о девушке с берегов Угры, хранящей верность "бойцу на дальнем пограничье", звала к чуткости, бережности и чистоте в самом прекрасном из чувств любви к близкому человеку, неотделимой любви к Родине. Уже тогда, в те мирные времена "Катюша" была самой популярной из всех советских песен, щедро исполнялась в самых дальних уголках необъятной нашей страны. В годы войны "Катюша" стала песней - воительницей, песней - героиней. Недаром, когда в Красной Армии появилось новое грозное оружие - гвардейские реактивные минометы, бойцы дали ему ласковое прозвище "катюша".
Поэт сочинил первые две строфы, а потом работа застопорилась...
«Я не знал,— вспоминал впоследствии М. В. Исаковский,— что же дальше делать с Катюшей, которую я заставил выйти на „высокий берег на крутой” и запеть песню. Поэтому стихи пришлось отложить...»
И может быть, они так и остались бы не дописанными, если бы не композитор Матвей Блантер. Он как-то спросил у Исаковского, нет ли у него стихов, на которые можно написать музыку.
«Я вспомнил начатую „Катюшу”,— продолжал Исаковский,— и ответил:
— Знаете, стихи есть, и, по-видимому, их можно положить на музыку, но вся беда заключается в том, что они не закончены: я написал лишь восемь начальных строк.
— А вы можете сейчас переписать эти восемь строк для меня?
— Конечно же, могу,— согласился я.
И тут же, сев за какой-то столик, написал:
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла...»
Исаковский, по его собственному признанию, вскоре забыл об этом разговоре, не веря, что из незаконченных стихов может что-то получиться.
М. Блантер впоследствии вспоминал: «Катюша» без остатка заняла мое воображение. Вслушиваясь в слова Исаковского, я заметил, что в стихотворении его очень звонкая интонация. И, в частности, вот это: берег, на берег! Какая причудливая игра ударений».
Существует очень много переводов этой песни. В Италии это «Катарина» и «Fischia il vento» («Свистит ветер»), в Израиле — «Катюшка» (впоследствии переведенная на французский под названием «Казачок» (Casatschok) израильской певицей Рикой Зарай и, в дальнейшем, спетая на немецком и итальянском языках Далидой), в Финляндии — «Karjalan Katjuusa» (Катюша из Карелии). Также эта музыка использовалась в марше Primavera 250 дивизии вермахта (испанских добровольцев — «Голубой дивизии»).
Валентина Батищева впервые исполнила песню «Катюша» 27 ноября 1938 года в Колонном зале. Эта песня звучала и в исполнении других певцов. И не случайно, что ради этой песни был создан музей.
6 656 120 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Ильина Светлана Геннадьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Мини-курс
8 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.