Главная / Иностранные языки / Обучение иноязычному общению в рамках формирования коммуникативной компетенции на современном этапе обучения иностранному языку в основной общеобразовательной школе

Обучение иноязычному общению в рамках формирования коммуникативной компетенции на современном этапе обучения иностранному языку в основной общеобразовательной школе





МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА



Особенности обучения иноязычному общению

в рамках формирования

коммуникативной компетенции

на современном этапе

обучения иностранному языку

в основной общеобразовательной школе







Чеченкова Марина Валентиновна,

преподаватель иностранных языков



ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение 3

1.Особенности обучения иноязычному общению в рамках формирования

коммуникативной компетенции на современном этапе обучения иностранному языку в основной школе 6

1.1. Характеристика говорения как вида речевой деятельности 6

1.2. Современный подход к  обучению говорению в рамках формирования

иноязычной коммуникативной компетенции 10

1.3. Психологические особенности школьников на старшей ступени

обучения иноязычному общению 15

1.4. Место и  преимущества групповой работы в процессе обучения

иноязычному общению 18

1.5. Организация  групповой работы в процессе обучения говорению 20

2. Комплекс упражнений по обучению иноязычному общению на уроках

иностранного языка в основной школе 25

2.1. Формирование умений говорения в процессе групповой работы 25

2.2. Виды упражнений для формирования лексического навыка говорения на этапе тренировки 29

2.3. Комплекс упражнений для работы с лексическим материалом на этапе тренировки. 35

Заключение 48

Список использованной литературы 50

Приложение 52







ВВЕДЕНИЕ

Основное назначение иностранного языка как предметной области школьного обучения видится в овладении учащимися умением общаться на иностранном языке. Речь идёт о формировании иноязычной  коммуникативной компетенции, то есть способности и готовности осуществлять как непосредственное (говорение, понимание на слух), так и опосредованное общение (чтение с  пониманием иноязычных текстов, письмо). Формирование иноязычной коммуникативной компетенции является одной из основных  целей обучения иностранному языку. В настоящее время в связи с расширением коммуникативных границ актуальным становится формирование навыков и умений устной речи, так как конечной целью обучения иностранному языку является формирование вторичной языковой личности, способной успешно осуществлять социальное взаимодействие с носителями иной культуры. Отсюда вытекает актуальность данного исследования.

Объектом исследования является процесс обучения иноязычному общению учащихся основной общеобразовательной школы.

Предметом исследования является специфика работы по обучению иноязычному общению,  направленная на формирование навыков и умений говорения в условиях коммуникативно – направленного обучения в рамках группового взаимодействия.

Рабочая гипотеза исследования: 

Обучение иноязычному общению, а именно говорению при всей многогранности теоретических и практических исследований играет важную роль в процессе обучения иностранному языку в основной школе. Опыт предыдущих лет, когда говорение было частью единого государственного экзамена, показывает, что выпускники часто  не владеют или слабо владеют  стратегией и тактикой устного иноязычного общения. Логично, что устному общению можно научиться только в процессе общения, которое должно быть организовано учителем в рамках учебно – воспитательного процесса. При всём  многообразии  форм учебно – воспитательного процесса  «инкубатором» самостоятельного мышления, познавательной активности ребёнка является не индивидуальная работа под руководством учителя, а сотрудничество в группах совместно работающих детей. Большую роль при этом играет организация групповых форм обучения на уроках, так как они основаны на учебном сотрудничестве школьников между собой и работают без пошагового учительского руководства и контроля. Чтобы групповая работа приносила положительные результаты в обучении, воспитании и развитии школьников, надо хорошо понимать её сущность.

Если  на старшей ступени обучения использовать групповые формы работы, то процесс формирования способности школьников говорить на немецком языке  будет более эффективным, а именно:

- работа в группе позволит индивидуально регулировать объем материала и режим работы;

- даст возможность формировать умение сообща выполнять работу, использовать прием взаимоконтроля;

- групповые формы работы позволят школьникам в естественных условиях овладеть дискурсивными особенностями речи на немецком языке в бытовой ситуации.

Поэтому  цель исследования: раскрыть особенности обучения иноязычному общению в рамках формирования коммуникативной компетенции на современном этапе обучения иностранному языку в основной школе.

Для решения данной цели были выдвинуты следующие задачи:

1) проработать и изучить научную, учебную, методическую литературу по теме исследования;

2) охарактеризовать говорение как вид речевой деятельности и выявить особенности современного подхода к обучению говорению в рамках формирования иноязычной коммуникативной компетенции;

3) изучить психологические особенности школьников на старшей ступени обучения иноязычному общению;

4) определить место и  преимущества групповой работы в процессе обучения иностранному языку, и описать этапы ее организации в процессе обучения говорению;

5) разработать комплекс упражнений по обучению иноязычному общению на уроках

иностранного языка в основной школе.

 В работе использовались следующие методы исследования:

1) аналитический (анализ литературы по проблеме исследования);

2) описательный (содержание работы при изучении иностранного языка)

Теоретической базой исследования стали труды учёных И.Л.Бим, Н.Д.Гальсковой, Н.И. Гез и других методистов.

Теоретическая значимость исследования состоит в углублении теоретических знаний о процессе обучения иноязычному общению в рамках формирования коммуникативной компетенции с использованием  групповых форм работы.

Практическое значение заключается в возможности применения разработанных упражнений в практике обучения немецкому языку в основной школе.

Апробация комплекса разработанных упражнений проходила во время практики Пробные уроки и Внеклассные занятия, преддипломной педагогической практики на базе МБОУ СОШ №1 г. Лукоянова в 8-9  классах.

Структура работы: данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.


























  1. ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ В РАМКАХ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ОСНОВНОЙ ШКОЛЕ


1.1. Характеристика говорения как вида речевой деятельности

Коммуникативная цель обучения иностранному языку предполагает обучение общению на иностранном языке в устной и письменной формах. Один из способов устно – речевого общения – говорение – многоаспектное и сложное явление. Как экспрессивная сторона устного общения, оно выполняет в жизни человека роль средства общения и реализует все его функции:

информационно – коммуникативную – осуществляет передачу- приём информации;

•  регулятивно – коммуникативную – регулирует поведение человека в широком смысле этого слова;

аффективно – коммуникативную, детерминирующую эмоциональные сферы человека.

Говорение обладает многими признаками деятельности вообще, то есть имеет свой предмет, внутреннюю (вертикальную) структуру, представленную действиями и операциями, внешнюю (горизонтальную) структуру и результат.

Предметом говорения выступает мысль как отражение в сознании человека связей и отношений реального мира. Следовательно, в процессе говорения осуществляется выражение мысли. Результатом деятельности говорения является его продукт – устное высказывание.

Любая деятельность не может существовать иначе, чем в форме действий и операций её составляющих. К ним относятся механизмы:

репродукции (полной, частичной, репродукции – трансформации);

выбора (слов, структур);

комбинирования (формирование словосочетаний, предложений, сверхфразовых единств при использовании знакомых языковых средств в новых условиях);

конструирования (при неадекватности знакомой фразы какому – либо условию общения);

•  упреждения (предвосхищения в структурном и смысловом плане);

дискурсивности (управления процессом говорения в момент его функционирования, позволяющий оценивать ситуацию в её отношении к цели, воспринимать сигналы обратной связи и принимать решение «на ходу»).

В горизонтальной структуре говорения как деятельности выделяются две фазы:

1. Мотивационно – побудительная. Лишь потребность выразить мысль (предмет говорения) средствами языка ведёт к говорению. Мотивом к речевому действию (сообщить, ответить) или неречевому (выполнить просьбу) является побуждение. Во время переработки поступающей информации у слушателя формируется своя коммуникативная задача, своё речевое намерение и появляется замысел высказывания. Таким образом, в этой части речевой деятельности или «принятия»  предмета сообщения (для чего? зачем? о чём говорить?).

2. Аналитико – синтетическая. В этой фазе осуществляется реализация замысла высказывания, структурное оформление, обусловленное коммуникативной задачей и ситуацией общения. Происходит выбор языковых средств, сопоставление и сочетание слов (реализация парадигматических и синтагматических связей слова: «достраивание, конструирование, трансформирование, комбинирование из того, что хранится в памяти».

3. Контрольно – исполнительская. На этом этапе осуществляется проговаривание или внешнее оформление высказывания, логическое построение в соответствии с замыслом, придание эмоционально – выразительной окрашенности речи.

Говорение есть речевая деятельность, следовательно, имеет и специфические признаки:

- Говорение всегда мотивированно. Человек говорит, как правило, потому что у него есть какая – то внутренняя причина, есть мотив, выступающий, по выражению А.Н. Леонтьева, в роли мотора деятельности. В методике обучения иноязычному общению следует говорить о коммуникативной мотивации (ведь мотивы присущи и любой другой деятельности.

- Говорение всегда целенаправленно, так как высказывание преследует какую – либо цель.

- Говорение – это всегда активный процесс, в нём проявляется отношение говорящих к окружающей действительности. Именно активность обеспечивает инициативное речевое поведение собеседника, что так важно для достижения цели общения.

- Говорение «обслуживает» все другие виды человеческой деятельности. Процесс речевой деятельности тесно связан с деятельностью мыслительной. Речевую деятельность часто называют «речемыслительной» или «мыслительно – речевой». Следовательно, любая коммуникативная (речевая) задача является по сути дела речемыслительной задачей.

- Говорение неразрывно связано с личностью. Будучи включённой в общественные отношения, личность проявляет активность в своей жизненной позиции, которую она выражает в речи.

- Невозможно всякий раз в новой неожиданной ситуации говорить заученными фразами, собственно говорение как деятельность не может быть алгоритмизировано, программа говорения создаётся самим автором. Поэтому важнейшими особенностями говорения являются егоэвристичность  и самостоятельность.

- Говорение всегда характеризуется определённым темпом, который должен быть не ниже и не выше допустимых в общении норм.

- Ситуативность говорения как деятельности проявляется в соотнесённости речевых единиц с основными компонентами процесса общения.

Говорение неотделимо от условий, в которых оно протекает: от целей и мотивов общения, характерных особенностей участников общения, обусловленных социальным статусом, социальной ролью в общении, возрастом, уровнем развития, от конкретного содержания речевого акта, от экстралингвистического контекста и так далее. Всё перечисленное составляет ситуацию общения как «совокупность условий, речевых и неречевых, необходимых и достаточных для того, чтобы осуществить речевое действие по намеченному плану».

Возникая в определённых сферах речевого общения, коммуникативная ситуация влияет на выбор тематики и может быть однотемной (например, в социально – бытовой сфере – визит к врачу, покупка продуктов и тому подобное) и политемной (например, в социально – культурной сфере – беседа о прочитанной книге, летних каникулах). Но в любом случае успешность и результат общения зависят от совпадения целей, мотивов, намерений участников общения.

Обучение говорению включает развитие умения диалогической и монологической речи. Каждый из этих видов речи имеет свои психологические и лингвистические особенности.

Диалогическая речь - это процесс общения, который характеризуется поочерёдно сменяющимися репликами двух и более лиц.

К психологическим характеристикам диалогической речи относят прежде всего речемыслительную активность партнёров. В основе диалога лежит реплицирование, то есть обмен репликами. В ходе его происходит постоянное переключение со слушания на говорение, то есть с восприятия, прогнозирования, понимания на планирование и порождение собственной речи. Поскольку каждый из собеседников может выступать в роли слушающего и говорящего, то диалогическая речь является рецептивно – продуктивным видом речевой деятельности.

В живой диалогической речи обмен репликами происходит быстро, отсюда - неподготовленность, спонтанность диалогической речи, что требует высокой автоматизированности и  готовности языкового материала.

Важнейшей психологической особенностью диалогической речи является её ситуативность, которая определяет характер речевого поведения партнёров, языковое оформление речи.

Как и любая форма устной речи, диалогическая речь характеризуется эмоциональностью и мотивационной обеспеченностью (причём мотивы партнёров могут не совпадать, что определяет сам процесс и результат общения).

Психологические особенности обусловливают лингвистические характеристики диалогической формы общения,  к которым следует отнести эллиптичность речи, использование упрощённых синтаксических конструкций, наличие клише, речевых стандартов, присутствие модальных слов, междометий и других средств экспрессии, обращённость речи.

Диалогическая форма общения предполагает широкое использование экстралингвистических средств (мимики, жестов и тому подобное).

При обучении говорению в диалогической форме особую важность приобретают умения учащихся пользоваться различного рода опорами: зрительными и слуховыми, вербальными и невербальными, содержательными и смысловыми, и умения создавать их. Кроме того, в связи с возможной непредсказуемостью речевого партнёра, спонтанностью речи, необходимостью быстрой реакции в процессе общения большое значение приобретают компенсаторные умения: умения выразить мысль любыми средствами.

Характеризуя психологические особенности монологической речи, следует отметить, что монолог представляет собой относительно развёрнутый вид речевой деятельности, при котором сравнительно мало используется неречевая информация, получаемая из ситуации разговора. Это активный и произвольный вид речи, для чего говорящий должен иметь какую – нибудь тему и уметь построить не её основе своё высказывание или последовательность высказываний. Кроме того, это организованный вид речи, что предполагает наличие умений программировать не только отдельное высказывание или предложение, но и все сообщение в целом, избирательно пользоваться языковыми средствами адекватно коммуникативному намерению, а также некоторыми неязыковыми коммуникативными средствами выражения мысли (прежде всего, интонацией).

Таким образом, монологическая речь всегда маркирована коммуникативными целями и задачей говорящего. Коммуникативность является основополагающим фактором, обеспечивающим адекватность общения на логико – семантическом уровне.

В то время как диалогическая речь ситуативна, монологическая относится преимущественно к контекстной речи, поэтому характеризуется последовательностью и логичностью, полнотой, содержательностью, завершённостью и ясностью мысли, что делает её в большей степени независимой от ситуации.

Кроме того, к психологическим особенностям монологической речи следует отнести обращённость к слушателю, эмоциональную окрашенность, что находят внешнее выражение в лингвистических и структурно – композиционных особенностях.

С точки зрения лингвистики монологическая речь характеризуется использованием предложений с разной структурой,  многосоставных и полных с усложнённым синтаксисом, с наличием слов – обращений, риторических вопросов, привлекающих внимание аудитории, клише, слов – связок, передающих последовательность высказывания.

Итак, говорение – чрезвычайно многоаспектное и сложное явление. Во-первых, оно выполняет в жизни человека функцию средства общения. Во-вторых, говорение – это один из видов человеческой деятельности. В третьих, важно помнить, что в результате деятельности говорения возникает его продукт – высказывание. И как деятельность, и как продукт говорение обладает  определенными признаками, которые служат ориентиром в  обучении, так как  подсказывают, какие условия нужно создать для развития говорения.


 1.2. Современный подход к  обучению говорению в рамках формирования иноязычной коммуникативной компетенции

Способность к адекватному и эффективному устному общению основывается на сформированности иноязычной коммуникативной компетенции, которая включает следующие компоненты:

речевая компетенция – совершенствование коммуникативных умений в четырёх основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умение планировать своё речевое и неречевое поведение.

-  языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объёма используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях;

социокультурная компетенция – увеличение объёма знаний о социокультурной специфике страны / стран изучаемого языка, совершенствование умений строить своё речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;

компенсаторная компетенция – дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации;

учебно – познавательная компетенция – развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания.

Из всех вышеперечисленных компонентов иноязычной коммуникативной компетенции для нас наибольший интерес представляет речевая компетенция. По окончании любого типа школы учащийся старшей ступени обучения должен быть способен:

- общаться в условиях непосредственного общения, понимать и реагировать (вербально и невербально) на устные высказывания партнёра по общению в рамках сфер, тематики и ситуации, обозначенных программой для каждого типа учебного заведения;

- связно высказываться о себе и окружающем мире,  о прочитанном, увиденном, услышанном, выражая при этом своё отношение у воспринятой информации или предмету высказывания.

Организуя устно-речевое общение на уроке, следует иметь в виду, что оно может быть имитирующим реальное речевое общение (например, разыгрывание диалогов по аналогии), что представляет собой репродуктивный уровень речи; «симулирующим» общение в ситуациях естественной коммуникации (например, ролевая или деловая игра) – репродуктивно-продуктивный уровень; аутентичным (высказывание от собственного лица) – продуктивный уровень речи.  

Процесс общения осуществляется не только вербальными средствами. Поэтому необходимо овладеть невербальными (экстралингвистическими) аутентичными средствами общения: мимикой, жестами, позой и тому подобное.  Они рассматриваются как компонент иной культуры. Программа обучения иностранному языку предусматривает овладение основными функциями невербальных средств:

подкреплять и предвосхищать сказанное;

выражать отношение к воспринимаемому;

акцентировать какую- то часть высказывания;

заполнять паузы в общении;

компенсировать отсутствие языковых средств.

На старшем этапе обучения (VІІІ – IX классы) тексты учащихся должны  носить следующий характер: диалог – информирование, диалог – рассуждение, диалог обмен мнениями; монолог – описание.

К речевым умениям, которыми должны овладеть учащиеся старшей ступени обучения, относят умения:

- запрашивать и сообщать информацию;

- аргументировать собственное мнение;

-логично и последовательно выражать свою мысль / мнение;

- делать уточнение, дополнение, пояснение;

-выражать эмоциональную оценку.

Стратегические умения учащихся старшей ступени обучения включают в себя следующее:

- использовать перефразу, синонимы с целью уточнения / разъяснения;

- использовать слова – описания общих понятий;

-использовать толкования с помощью известных языковых средств;

-использовать мимику, жесты.  

 С нашей точки зрения это определение не отражает полностью  сущности тех навыков и умений, которые необходимы для осуществления иноязычного общения. Мы придерживаемся точки зрения учёных, полагающих, что одним из важных структурных компонентов коммуникативной компетенции (наряду с вышеперечисленными) должна быть дискурсивная компетенция.

Под дискурсивной компетенцией понимается способность воспринимать и порождать тексты различных жанров в соответствии с коммуникативным намерением говорящего или пищущего в рамках определённой ситуации общения.

В структуре дискурсивной компетенции, в свою очередь, также выделяются компоненты, позволяющие более чётко описать как сущность самого явления, так и пути и способы формирования данного вида компетенции.

В состав дискурсивной компетенции входит прежде всего стратегический компонент, предполагающий умение субъекта речи осознать своё коммуникативное намерение и спланировать коммуникативное событие. Тактический компонент представляет собой умение проанализировать коммуникативную ситуацию и отобрать адекватные ей и оптимальные для реализации коммуникативного намерения способы и средства. Жанровый компонент дискурсивной компетенции заключается в умении организовать дискурс в соответствии с канонами конкретного жанра, выбранного для достижения коммуникативного намерения субъекта в заданном экстралингвистическом контексте. Текстовый компонент предполагает владение умением организовать последовательность предложений таким образом, чтобы они составляли единое целое – связный текст со всеми присущими ему свойствами.

В основе дискурсивной компетенции лежит понятие «дискурс». Дискурс представляет собой явление промежуточного порядка между речью, общением, языковым поведением, с одной стороны, и фиксируемым текстом, остающимся в «сухом остатке» общения, с другой стороны. С позиции лингвофилософии дискурс – это конкретизация речи в различных модусах человеческого существования, поэтому правомерно, например, выделение делового и игрового регистров дискурса; назначение первого ориентировать человека в реальном мире; здесь важны цель и истина для адекватного представления образа реальности и полезного, эффективного действования в ней; назначение второго – освобождение человека от детерминизма природы и себе подобных, речевое лицедейство, опрокидывание устоявшихся стереотипов восприятия и поведения. Противопоставление регулярного (социально – коллективного) и сингулярного (индивидуально - личного) начал в речи является одной из языковых антиномий и терминологически фиксируется как рекурсивная и дискурсивная рефлексия. Существенным, на наш взгляд, является противопоставление личностно – ориентированного и статусно- ориентированного дискурса. В первом случае в общении участвуют коммуниканты, хорошо знающие друг друга, раскрывающие друг другу свой внутренний мир, во втором случае общение сводится к диалогу представителей той или иной социальной группы. Личностный (персональный) дискурс представлен двумя разновидностями - бытовой (обиходный) и бытийный  дискурс. Специфика бытового дискурса состоит в стремлении максимально сжать передаваемую информацию, выйти на особый сокращённый код общения, когда люди понимают друг друга с полуслова, коммуникативная ситуация самоочевидна. И поэтому актуальной является лишь многообразная оценочно – модальная эмоциональная квалификация происходящего. Бытийный дискурс предназначен для нахождения и переживания существенных смыслов, здесь речь идёт о художественном и философском постижении мира. Статусно – ориентированыый дискурс представляет собой институциональное общение, то есть речевое взаимодействие представителей социальных групп или институтов друг с другом, с людьми, реализующими свои статусно – ролевые возможности в рамках сложившихся общественных институтов, число которых определяется потребностями общества на конкретном этапе его развития.

Ситуативное (точнее, культурно – ситуативное) понимание дискурса раскрывается в «Лингвистическом энциклопедическом словаре», где дискурс определяется как «связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное, социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс – это речь, «погружённая в жизнь».

Принимая во внимание сущность понятия «коммуникация», которое включает в себя ряд обстоятельств:

 1) коммуникативные намерения автора;

 2) взаимоотношения автора и адресатов;

 3) всевозможные «обстоятельства», значимые и случайные;

 4) общие идеологические черты и стилистический климат эпохи в целом и той конкретной среды и конкретных личностей, которым сообщение прямо или косвенно адресовано, в частности;

 5) жанровые стилевые черты как самого сообщения, так и той коммуникативной ситуации, в которую оно включается;

6) множество ассоциации с предыдущим опытом, так или иначе попавших в орбиту данного языкового действия, которые включают в себя понятие «дискурс», понятие «дискурсивной компетенции» кажется нам более детальным (по сравнению с речевой компетенцией), так как оно  подробнее отражает ситуацию общения.

С нашей точки зрения групповые формы работы позволяют  гармонично ввести компоненты дискурса в процесс обучения говорению, так как понятие «дискурс» детально раскрывает  коммуникативную ситуацию. Именно через групповую работу учащийся не только  получает возможность активного обмена знаниями, навыками и умениями между учениками, но и совершенствует  умения и навыки, расширяет свой  словарный запас. Групповые формы работы помогают учителю иностранного языка     создать на уроке “языковую среду”, т. е. условия, приближающиеся к естественны -  тем, в которых люди беседуют на иностранном языке в естественной обстановке.






1.3. Психологические особенности школьников на старшей ступени обучения

иноязычному общению

Специфика иностранного языка как учебной дисциплины определяется тем, что он, характеризуясь чертами, присущими вообще языку как знаковой системе, в то же время определяется целым рядом отличительных от родного языка особенностей овладения и владения им. В то же время, по целому ряду характеристик он существенно отличается и от любого другого учебного предмета. Эту специфику иностранного языка как учебной дисциплины интуитивно чувствуют ученики, её осознают и учителя (и не только иностранного языка). Она может служить и некоторым основанием складывающегося у учеников предубеждения, иногда критического и даже отрицательного их отношения к этому учебному предмету.

Старший школьный возраст исследован в педагогической психологии значительно меньше, чем подростковый и, тем более, младший школьный возраст. Не так много работ посвящено изучению особенностей речемыслительной, тем более, коммуникативной деятельности старшеклассников. Однако, основываясь на том, что это возраст существенных качественных сдвигов в личностном развитии в целом, можно предположить, что он характеризуется качественными изменениями и в коммуникативной деятельности. Будет правомерным назвать старший школьный возраст возрастом «скрытых» качественных изменений в развитии речемыслительной деятельности, так как этот возрастной этап развития не отмечен, как правило, значительными количественными изменениями.

В сфере речевого развития старший школьный возраст характеризуется, согласно А.К. Марковой, становлением функции перспективной саморегуляции и обобщающей функции, последняя связана с выработкой новых значений. Это возраст становления общей культуры речи. Причём, в этом возрасте письменная речь уже может опережать развитие устной. В сочинениях старшеклассников отмечено совершенствование самостоятельности рассуждений, увеличение количества микротем и их языковая и смысловая насыщенность. Совершенствуются морфология, синтаксис и стилистика речи, связность, цельность, контекстность письменного высказывания. В целом речь старшеклассника становится более литературной, точной, богатой новыми словами. Часто по форме она оказывается более совершенной, чем по содержанию.

Существенно, что происходят позитивные сдвиги и в развитии умения старших школьников осуществлять общение с разными партнёрами в разных ситуациях с  использованием при этом адекватных средств и способов воздействия.

Но даже у старшеклассников учёт адресата может вызвать трудности в перестраивании высказывания, а параметры коммуникативной соотнесённости высказывания могут осознаваться не в достаточной степени. [13, с.114].

В старшем возрасте по сравнению с предшествующим периодом развития у учащихся увеличивается аргументированность и критичность доказательств. Вместе с тем, у старших школьников проявляются недостаточная полнота аргументации, весомость и глубина приводимых аргументов, непоследовательность и т.д. Было показано (Т.С. Путиловская), что учащиеся не всегда могут правильно обосновать свои суждения, часто подменяют обоснование пересказом. Существенно также, что большинство показателей логической организации текста совпадают в доказательстве и убеждении, что вполне соответствует природе данных задач. Речевое высказывание старших школьников характеризует возросшее, по сравнению с подростковым возрастом, количество причинно-следственных связей, а также связей, имеющих обобщённый, абстрагированный характер.

К старшему школьному возрасту совершенствуется механизм речевой деятельности. У старших школьников отмечается большая способность к обобщению, чем у подростков, расширяются правила оперирования языковыми средствами. Совершенствуется механизм вероятностного прогнозирования, и причём более полно выявляется влияние пола учащихся на характер выдвигаемых гипотез.

Рассмотренные особенности коммуникативного развития старшеклассников показывают, что это этап качественных речевых изменений, приближающий учащегося к оптимуму своих возможностей, что должно быть учтено учителем иностранного языка при выборе учебно-коммуникативных задач, организации обучения различным видам речевой деятельности и для решения основной цели обучения – формирования старшеклассника как личности.

В средней школе при обучении иностранному языку возможности изучения языка одновременно с изучением национальной культуры, к сожалению, используются не в полной мере. Отсутствие достоверных источников  о стране изучаемого языка приводит к тому, что убеждение учащихся формируются на основе канонических текстов, и их высказывания являются не столько результатом размышления, сколько результатом неосведомленности и отсутствием достоверной информации о
национальной культуре страны изучаемого языка.

При этом обучение иной культуре используется не только как средство межличностного общения, но и как средство обогащения духовного мира личности на основе приобретения знаний о культуре страны изучаемого языка (история, литература, музыка и т. д.), знаний о строе языка, его системе, характере, особенностях и т. д.

В то же время, специфика учебной дисциплины – иностранного языка – определяет включение и дополнительных, собственно психологических принципов таких, как:

- коммуникативность обучения (учебно-коммуникативные задачи, коммуникативное исправление ошибок и т.д.), т.е. включение общения в обучение как формы взаимодействия;

- личностная значимость предмета общения, т.е. значимость, интерес для ученика как личности проблемы, темы – предмета – общения;

- удовлетворённость ученика ситуацией общения (включая партнера, предмет общения, его процесс, результат);

- рефлексивность обучаемого, позволяющая ему произвольно управлять этим процессом, оценивая адекватность средств и способов формирования и формулирования мысли на иностранном языке;

- позитивное переживание учеником успеха общения как фактор подкрепления достигнутого;

- отсутствие у ученика сдерживающих его свободное иноязычное общение социальных барьеров (роль, статус, уровень компетентности, подготовленности и др.). Последнее полностью соотносимо с требованием, предъявляемым интенсивными курсами обучения иностранному языку [6,с.192].

Выбор именно старшего школьного возраста обусловлен тем, что старшеклассники являются уже сформировавшимися и зрелыми личностями, при обсуждении этого возраста можно «не делать скидку на детство», а рассматривать личность во всей ее многогранности.

Язык как средство общения функционирует через речевую активность, которая в форме речевых действий включается в акты поведения, когда индивиду для удовлетворения своей потребности необходимо вступить в контакт с другими членами данной среды.

Специфика ситуации, в которой индивид (говорящий) включает в акты своего поведения речевые действия, заключается в том, что в ней находится адресат этих действий – слушающий. Обучить кого-либо устной иностранной речи означает научить его включать при надобности в акты своего поведения речевые действия на иностранном языке (в тех случаях, когда слушающий воспринимается им как носитель данного языка). Обучение должно обеспечивать автоматизированное владение системой речевых действий на иностранном языке, так как это является основой для воссоздания в учебном процессе реальной обстановки осуществления актов общения на иностранном языке.  

Процесс обучения устной иностранной речи можно считать доведённым до логического конца только при появлении у обучаемого способности пользоваться отрабатываемым языковым материалом в естественных актах общения.

На заключительном этапе обучения в учебной обстановке создаются естественные ситуации общения, которые обеспечивают включенность отрабатываемого языкового материала в акты реального общения.


1.4. Место и  преимущества групповой работы в процессе обучения иноязычному общению

Групповые формы работы учащихся на уроке наиболее применимы и целесообразны при проведении лабораторных, практических работ и практикумов.

Исключительно эффективна групповая организация работы учащихся при подготовке тематических учебных конференций, диспутов, докладов по теме, дополнительных занятий всей группы, выходящих за рамки учебных программ, за рамки урока. В этих условиях, как и в условиях урока, степень эффективности зависит, конечно, от самой организации работы внутри группы. Такая организация предполагает, что все члены группы активно участвуют в работе, слабые не прячутся за спины более сильных, а сильные не подавляют инициативу и самостоятельность более слабых учеников. Правильно организованная групповая работа представляет собой вид коллективной деятельности, она успешно может протекать при четком распределении работы между всеми членами группы, взаимной проверке результатов работы каждого, полной поддержке учителя, его оперативной помощи.

Групповая форма учебной деятельности достаточно эффективна в обучении иностранному языку: совершенствуются умения и навыки, расширяется словарный запас, увеличивается время общения школьников. Кроме того, воспитывается чувство коллективизма, ответственности за порученное дело, развивается логическое мышление, способность совершенствоваться в создавшейся ситуации. Групповая работа учит самостоятельности, способствует решению главных коммуникативных задач.

В условиях групповой работы возникает благоприятная для учения доверительная, эмоционально-положительная атмосфера в классе: исчезает страх перед учебной неудачей (сообща легче найти решение, не знаешь сам – объяснят или помогут одноклассники), возрастает уверенность учащихся в собственных силах (“Я тоже знаю и могу это сделать”).

При работе в группах решается проблема стеснительности, скованности некоторых учащихся, т. к. они чувствуют себя более комфортно в условиях взаимообучения и взаимоконтроля, когда могут посоветоваться или обратиться за помощью к одноклассникам. Такое взаимодействие способствует повышению коммуникативной и познавательной мотивации, появлению желания учиться в целом. Групповое обучение - это модель лечения для тех детей, которые эмоционально подавлены и поведенчески дезорганизованы. Оно помогает учащемуся разрушить изоляцию, выйти за пределы своего эгоцентризма, преодолеть чувство робости при языковом общении с разными партнерами, предложить сотрудничество другим учащимся и почувствовать единение, комфорт и безопасность.

В центре обучения находится не учитель (он перестает быть единственным источником информации для обучаемых, играет роль организатора и помощника речевого взаимодействия), а учащийся (который является равноправным речевым партнером) - личностно-ориентированный подход. Обучение, основанное на групповом общении, ломает его традиционную схему: инициатива учителя - ответ учащегося - реакция (оценка) учителя. Работа в группе убеждает учащихся на практике в том, что изучение иностранного языка предполагает не только активное общение с учителем, но и интенсивную самостоятельную работу по накоплению знаний, совершенствованию навыков и умений.

Групповая работа позволяет вовлечь всех учащихся группы в учебный процесс (увеличивается время пребывания каждого ученика в иноязычной среде), обеспечивает постоянное, непрерывное речевое взаимодействие учеников, что особенно важно на уроках иностранного языка в рамках достижения коммуникативной цели урока. Как показывает практика, учащиеся глубже и в большем объеме усваивают материал, тратят меньше времени на формирование умений и навыков, чем при индивидуальном обучении. В классе уменьшаются дисциплинарные трудности (сокращается число учеников, не работающих на уроке), учащиеся получают больше удовольствия от учения, комфортнее чувствуют себя в классе, снижается их тревожность, возрастают познавательная активность и творческая самостоятельность.

Групповое обучение способствует развитию когнитивных способностей, которые не присущи индивидуальному обучению, а именно: успешному решению проблемных задач, способности сотрудничать, развитию созидательных способностей, таких, как умение пойти на риск, продуктивный спор, полемику, успешное выполнение своей роли  [18,с.138] .

Данная форма работы учит самостоятельности – вся совместная деятельность распределяется среди группы учеников. Одни выполняют только планирующую часть работы, другие – решают задачу (возможны полярные мнения), т. е. осуществляют исполнительскую часть деятельности, третьи – контролируют работу первых двух, четвертые – оценивают [26, с.48],  т. е. каждый становится ответственным за определенную часть общего задания, которую, кроме него самого, никто уже не сделает. Групповое общение развивает способность к кооперации и сотрудничеству, повышает креативность школьников, способствует развитию у учащихся критического мышления и адекватной самооценки.

Рационально организованная групповая деятельность учащихся на уроке не только позволяет решать познавательные задачи, но и способствует сплочению ученического коллектива. От участников группы требуется умение выслушать до конца, поддержать мнение одноклассника или оспорить его, выработать групповое решение, т. е. воспитываются такие важные человеческие качества, как толерантность (терпение), уважение к чужой точке зрения, взаимоотношения между учащимися становятся теплее и человечнее.

В ходе группового взаимодействия у учащихся развиваются общеучебные умения (умение слушать, соблюдать определенный порядок обсуждения, аргументировать свое согласие и несогласие, делать выводы, обобщать сказанное) и компенсаторные умения (использование лексического парафраза, замена сложных грамматических конструкций на более употребительные, умение обратиться за помощью к справочным материалам);

Упрощается процедура контроля проделанной учащимися работы со стороны учителя (вместо 10 - 14 письменных работ или устных высказываний отдельных учащихся ему достаточно выслушать 3 - 4 групповых отчета); более того, представители других групп могут активно участвовать в обсуждении услышанного, дополнять, уточнять, исправлять ответы одноклассников.

Перечисленные выше преимущества групповой формы работы неоспоримы, что свидетельствует о необходимости и целесообразности интеграции групповых форм работ в учебно – воспитательный процесс.


1.5. Организация  групповой работы в процессе обучения говорению

Прежде всего, изменения первоначально должны коснуться  учебного  помещения (перестановка столов и стульев), что может занять  большое количество времени. Только после этого целесообразно приступать к групповой работе, которая включает в себя следующие этапы:

1. Предварительная подготовка учащихся к выполнению группового задания, постановка учебных задач, краткий инструктаж учителя.

2. Обсуждение и составление плана выполнения учебного задания в группе, определение способов его решения (ориентировочная деятельность), распределение обязанностей.

3. Работа по выполнению учебного задания.

4. Наблюдение учителя и корректировка работы группы и отдельных учащихся.

5. Взаимная проверка и контроль за выполнением задания в группе.

        6. Сообщение учащихся о полученных результатах, общая дискуссия в классе под руководством учителя, дополнение и исправление, дополнительная информация учителя и формулировка окончательных выводов.

7. Индивидуальная оценка работы групп и класса в целом.

Для того, чтобы была организована групповая работа, организовать группы и раздать им задания недостаточно. Если у учащихся нет опыта групповой работы, учитель должен чётко сформулировать задания для каждой группы, план и этапы работы. Со временем они должны научиться делать это самостоятельно. Если кроме этого учитель не оговаривает задания для каждого члена группы, тогда от результатов выполнения каждого будет зависеть успех всей группы. Для каждой группы можно отобрать задания разного уровня сложности или предложить одну задачу и повысить мотивацию, начинать групповую работу лучше с опорой на умения и знания, которые есть у учащихся.

Очень важным является вопрос о формировании группкоторый предполагает осуществление дифференцированного подхода к учащимся с учетом их индивидуально-типологических особенностей (например, тип темперамента, темп овладения учебным материалом, глубина приобретенных знаний, способность самостоятельно применять умения или делиться своими знаниями и т. д.)

Перечислим основных 6 способов формирования групп на уроке, которые в значительной степени определяют результативность группового взаимодействия обучаемых:

1По выбору педагога (он сам распределяет учащихся в мини-группы)

При таком делении учитель не всегда учитывает симпатии и антипатии учащихся, поэтому оказавшись в некомфортной психологической обстановке некоторые учащиеся предпочитают отмалчиваться или выясняют межличностные отношения вместо решения конкретной учебной задачи.

2. По желанию учащихся

В этом случае процедура объединения в группы, как правило, проходит весьма эмоционально. Причем одни ученики выбирают тех партнеров, кому симпатизируют; вторые - тех, за чью спину можно будет спрятаться при выполнении задания, получив в итоге хорошую оценку; третьи - тех, с кем можно будет почувствовать себя лидером. Но иногда деление на группы (команды) затягивается (некоторых учащихся не хотят брать к себе ни одна группа) или состав групп оказывается неравным по силам (например, формируется группа девочек и мальчиков, или в одной группе объединяются все учащиеся с низким уровнем коммуникативной компетенции, в другой, наоборот, с высоким), поэтому выполнение некоторых заданий сразу обречено на провал, заранее можно предположить, что одна из групп не справится с поставленной коммуникативной задачей.

3. По набору лидеров

Лидеры в данном случае назначаются учителем - организатором групповой работы, а они по очереди называют имена тех, кого они хотели бы взять в свою группу. Наблюдения показывают, что лидеры выбирают в первую очередь тех, кто действительно способен продуктивно работать и достигать результата (иногда даже дружба и личные симпатии отходят на второй план). Но при таком способе формирования группы психологически трудно тем учащимся, кого выбирают последними, или вообще не хотят выбирать. Можно посоветовать организовать “аукцион” последних 3 - 4 человек в классе - лидеры должны не просто назвать имя желаемого игрока, но и обосновать его ценность для команды. Таким образом, вокруг “непопулярных” членов группы тоже возникнет интерес.

4. По определенному признаку

Так, можно, например, разделить учащихся:

  • по первой букве имени (оно начинается на гласную - согласную);

  • в соответствии с тем, в какое время года родился ученик (на четыре группы);

  • по тому, какого они знака зодиака (знаки воды, огня, воздуха или земли);

  • по цвету глаз (карие, серо-голубые, зеленые), и т.д.

Причем учитель может сам поделить участников на группы по определенному признаку, не сообщая им его. Задача учащихся - понять, какой признак объединил их между собой и одновременно отделил от других учеников класса (совместное решение задачи).

Этот способ деления интересен тем, что может объединить людей, которые редко взаимодействуют друг с другом. Но, изначально задавая некоторый общий признак, он создает основу для эмоционального принятия друг друга в группе.

Однако сложно заранее просчитать количественный состав групп (наверняка, не каждый признак представлен в классе одинаково), открытым остаётся вопрос и о силе групп.

5. По стилю интеллектуальной деятельности (эрудит, критик, скептик, генератор идей, аутсайдер)

Используется на продвинутом этапе обучения. Понятно, что учитель должен хорошо знать индивидуальные особенности учащихся, чтобы равномерно распределить их по группам и обеспечить достаточно высокий творческий потенциал в каждой подгруппе. Но данный способ формирования групп не всегда соответствует симпатиям - антипатиям учащихся.

6. Случайным образом

На старшей ступени обучения впечатляет такой способ формирования “случайной” группы, как: жребий (учащихся просят рассчитаться на первый - второй или распределяют четные номера - в одну группу, нечетные - в другую); предлагают обучаемым вытянуть фигуры разные по форме(квадрат, треугольник, овал, ромб, прямоугольник) или по цвету (желтый, красный, голубой, белый и другие). На средней ступени практикуют объединение тех, кто сидит рядом (в одном ряду, в одной половине класса); с помощью импровизированных “фантов (один из учеников с закрытыми глазами называет номер группы, куда отправится ученик, на которого указывает в данный момент учитель) и тому подобное.

Группа, формируемая по признаку случайности, характеризуется тем, что в ней волей случая могут объединиться учащиеся, которые вне учебных условий никак не взаимодействуют между собой. Таким образом, работа в такой группе развивает у участников способность приспосабливаться к различным условиям деятельности и к разным партнерам.


Выводы по теоретической части данного исследования:

Результаты исследования, проведённого в первой части работы, позволяют сделать следующие выводы:

1) Итак, обучение иноязычному общению в рамках формирования коммуникативной компетенции на современном этапе обучения иностранному языку в основной школе играет очень важную роль.

Говорение – продуктивный вид речевой деятельности, посредством которого осуществляется устное вербальное общение. Предметом говорения является мысль как отражение в сознании человека связей и отношений реального мира. Говорение имеет внутреннюю структуру, которая представлена действиями и операциями, и внешнюю структуру, в которой выделяются следующие фазы: мотивационно - побудительная, аналитико – синтетическая и контрольно- исполнительская. Обучение говорению включает развитие умений диалогической и монологической речи.

2) Одна из основных целей обучения иностранному языку на старшей ступени - формирование иноязычной коммуникативной компетенции в единстве всех её компонентов: речевой компетенции, языковой компетенции, учебно – познавательной компетенции, компенсаторной компетенции, социокультурной компетенции.

Нам представляется целесообразным и возможным говорить о формировании не речевой, а дискурсивной компетенции как об  одном из компонентов иноязычной коммуникативной компетенции.

3) Групповые формы работы могут использоваться практически на всех этапах урока, а особенно  эффективна групповая работа при подготовке к дискуссиям, тематическим конференциям, а также при проведении лабораторных и практических работ. К основным достоинствам этой формы работы относят: совершенствование иноязычных умений и навыков, расширение словарного запаса, повышение коммуникативной и познавательной мотивации, развитие когнитивных способностей, а также повышение мотивации, развитие  общеучебных и компенсаторных умений, создание доброжелательной обстановки в классе. К основным недостаткам групповой формы работы относят шум, создаваемый учащимися во время работы.

4) Организация групповой работы в классе начинается с подготовки помещения, в котором будет происходить групповая работа. Далее следует этап подготовки учащихся, краткий инструктаж учителя,  обсуждение плана выполнения заданий и распределение обязанностей в группе, выполнение заданий, корректировка и помощь учителя, взаимная проверка, обсуждение результатов и индивидуальная оценка  работы групп.

5) Учитывая особенности старшего школьного возраста, когда культурная и языковая личность школьников сформирована до определённого уровня,  представляется целесообразным планировать процесс обучения иностранному языку в соответствии с  конечной целью обучения – формированием вторичной  языковой личности школьников.











  1. КОМПЛЕКС УПРАЖНЕНИЙ ПО ОБУЧЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ОСНОВНОЙ ШКОЛЕ


2.1.Формирование умений говорения в процессе групповой работы

Как было сказано выше, групповая работа начинается с подготовки к процессу обучения классного пространства. Ученикам давалось задание передвинуть по две парты друг к другу таким образом, чтобы  учащиеся находились лицом друг к другу.

Целью опытного обучения в нашем случае было – установить,  эффективно  ли использование групповых форм работы в процессе обучения говорению на старшей ступени, и насколько целесообразно для реализации идеи использования таких форм использование разработанного комплекса упражнений.

Итак, на этапе разделения участников на группы для выполнения первого задания был выбран метод формирования случайных групп - учащимся предлагалось вытянуть фигуры разные по форме – квадраты, треугольники и ромбы. Так как количество учащихся в данном классе составляет двенадцать человек, то каждая из трех групп должна включать четыре человека.

После того как ученики нашли свои группы, учитель дал краткий инструктаж учащимся по выполнению заданий и сообщил учебные задачи.

При этом мы ориентировались на некоторые положения исследования  I. Schwerdtfeger .:

1. При проведении групповой работы учитель должен выступать в роли помощника, а также в подобранных им упражнениях должна прослеживаться взаимосвязь заданий, которые ставятся им перед учениками.

2.  Задания должны быть точно спланированными.

3. Задания должны способствовать более эффективному достижению результатов, именно в групповой работе.

4. Задания должны иметь четкие временные рамки.

5. При планировании заданий учитель должен задаться вопросом, какие результаты он ожидает от своих учащихся, и сообщить о своих ожиданиях   им [37, с.44].

Далее следовал этап обсуждения и составления плана выполнения учебного задания в группе, определение способов его решения.

Третий этап включал в себя непосредственное выполнение учащимися предложенных заданий в рамках темы «Летние каникулы».

Задания выполнялись учащимися на разных уроках. Все задания в зависимости от цели и задач выполнялись на разных этапах работы по теме «Летние каникулы». На этапе «тренировки» выполнялись следующие упражнения:

1) «Ассоциограмма». Каждой группе предлагалось назвать свои ассоциации, связанные с занятиями  летних каникул. Данный прием имел ряд достоинств:

  • Возможность повторения  большого  количества слов.

  • Мгновенное переключение обучаемых на иностранный язык;

  • Отсутствие жестких рамок;

  • Спонтанное реагирование обучаемых;

  • Атмосфера доброжелательности, раскованности;

2) Учащиеся разделены на группы по 4 человека с помощью такого же приёма, как и в первом случае. Один ученик из группы называл слово по теме «Погода летом», следующий участник группы называл слово, которое он ассоциирует с предыдущим словом. Третий учащийся называл слово, ассоциируемое у него со вторым словом и так  все участники группы.

После того как все ребята назвали слова, им необходимо  составить рассказ с названными словами.

3) «Ролевая игра». Класс разделён на группы по 4 человека, как и первоначально. Каждая группа получила записку, в которой написана свежая новость из газеты по теме «Летняя жара». Группа должна распределить роли: репортёр берёт интервью у главного действующего лица произошедшего события. Остальные участники группы должны взять на себя роль директора программы, который критикует или оценивает программу.

4) «Стихотворение». Учащиеся работали в группах по 4 человека и образовывали круг. Вниманию учащихся предлагалось небольшое стихотворение «Der Sommer». Задача учащихся – передать содержание стихотворения в пяти строках. Первая строка – назовите тему стихотворения одним словом; вторая строка – опишите действие предмета в двух словах; третья строка – опишите действие предмета стихотворения в трёх словах; четвёртая строка – выразите своё мнение о предмете \ теме стихотворения в четырёх словах. Пятая строка – назовите ещё раз предмет \ тему стихотворения одним словом, причём это слово должно было уже  прозвучать ранее.

Первый учащийся группы называл первую строку, второй – вторую строку, третий  - третью и так далее.

5) «Расскажи о своих летних каникулах»: а) учащимся предлагалось найти дома красивую/смешную/необычную картинку (или фотографию) с изображением летнего отдыха и принести с собой на урок; б) учащиеся делились  на 4 группы по 3 человека по определённому признаку – по времени года (кто родился зимой, весной, летом и осенью). Затем учащиеся спрашивали  друг друга о летнем отдыхе, о том, как они провели летние каникулы. Ученики должны как можно подробнее рассказать о проведённых летних каникулах; в) каждый участник должен рассказать о летнем отдыхе своих партнеров.

На доске были записаны клише для учащихся, с помощью которых они составляли  рассказ о летнем отдыхе своих товарищей (см. в приложении).

6) «Карточки». Для выполнения этого упражнения учитель заранее подготовил карточки, на которых написаны глаголы по теме «Летние каникулы».

Класс разделён на 2 группы по желанию учащихся. Каждый учащийся группы получил карточку со словом. Задача каждого - изобразить пантомиму, то есть без слов, при помощи жестов, то действие, которое написано у него в карточке. Остальные учащиеся группы должны отгадать задуманное слово.

7) а) Текст «Und wie erholen sich die Jugendlichen?» разрезался на части, класс работал в двух группах, образованных по желанию учащихся. Ученики должны восстановить порядок действия в тексте. После этого сравнивались результаты; б) далее происходило заполнение таблицы, в которой шел сбор информации о том, где и как школьники могут проводить свои летние каникулы. Таблицы сравнивались  участниками групп. После этого происходило обсуждение результатов.

8) Учащиеся разделены на 2 группы по собственному желанию. Каждая группа получила текст, содержащий информацию о том, как дети проводят свои летние каникулы. Затем каждая группа представила диалог о содержании каждого текста так, чтобы остальные учащиеся могли понять о чём идёт речь в данном тексте.

9) а) Класс делился на две группы тем же образом. Обе группы получили одинаковую картинку с летним отдыхом детей. Одна группа должна инсценировать ее при помощи невербальных средств, другая группа описывает при помощи вербальных средств; б) затем обе группы должны объединиться: та группа, которая составляла рассказ,  инсценировала его при помощи мимики и жестов, в то время как вторая группа озвучивала действия учащихся из второй группы; в) учащиеся должны найти соответствующие формы летнего отдыха в соответствии с данными картинками (учащиеся могли пользоваться словарем). Результаты обсуждались в пленуме.

10) Ученики продолжают работать в двух группах. Учитель представил ученикам две картинки, на каждой из которых изображён  летний отдых. Ученики пытались в группах определить различие картинок, называли их и делали предположения, что это за картинки. Затем в пленуме была  организована «ярмарка мнений»;

На этапе «применения» выполнялись следующие упражнения.

1) «Весёлая история». Учащиеся  были разделены на группы по 4 человека случайным образом. Им предлагалось вытянуть разные по цвету фигурки (красные, синие, жёлтые и зелёные). Каждая группа получила журналы, в которых находились статьи о летнем отдыхе. Задача учащихся – найти такую историю, которая, на их взгляд, является самой весёлой. Каждый учащийся первой группы подходил к каждому учащемуся второй, третьей группы. Они представляли (рассказывали) её так, чтобы те смогли объяснить, почему эта история являлась самой весёлой. Далее шло обсуждение в пленуме.

2) «Настроение». Учащиеся  были разделены на группы по 4 человека тем же образом. Каждой группе предлагалась картинка с лицом женщины, которая вернулась с летнего отдыха. На каждой картинке разное выражение, и задача учащихся дать оценку каждой картинке и обосновать своё мнение. На доске были записаны выражения, которые помогли учащимся высказать своё мнение. (Картины  и клише см. в приложении).

3) Класс делился на две группы «по набору лидера». Учитель раздал каждой группе картинку, на которой изображена сцена о том, как немецкие школьники проводят свои летние каникулы. Учащиеся должны инсценировать изображённое на картинке, чтобы учащиеся другой группы могли понять, что изображено на данной картине. После того как учитель показал остальным ребятам что было на этой картинке, учащиеся решили, насколько успешно удалось учащимся это сделать. На доске были записаны клише для оценки успешности.

4)   Класс делился на две группы по предыдущему признаку. Обе группы получили картинку с изображением занятий  летнего отдыха школьников и рассматривали ее в течение двух минут, не обсуждая ее с коллегами, но делая при этом заметки. После просмотра участники групп делились впечатлениями об увиденном. Один из членов группы записывал возникшие идеи. После этого учитель предлагал ответить на ряд вопросов в фронтальном режиме, направленных на конкретизацию деталей,  после чего участники групп  выбрали  наиболее близкий, по их мнению, к действительности вариант. Каждый  участник группы должен был пойти к каждому участнику другой группы для того, чтобы узнать об их интерпретации  данного изображения.

5) Учитель предлагал текст А одной группе и текст В другой. После этого ученики определяют, к какой из картинок относится попавшийся им текст. Учащиеся прочитывали тексты, затем представители каждой из групп пересказывали текст А одной группе и текст В другой; в) учащиеся менялись текстами отвечали на вопросы к этим текстам; Затем происходило обсуждение этих вопросов в  пленуме.

 После выполнения заданий и обсуждения результатов учитель подвёл  итоги и дал общую оценку работ учащихся в группах.

Результаты педагогического наблюдения показали, что реализация упражнений в группах по теме «Летние каникулы» способствовала созданию прочной языковой базы, обогащению словарного запаса по данной теме, развитию коммуникативных умений, освоению новых и реализации уже сформированных навыков общения, расширению кругозора учащихся. Обучение немецкому языку протекает наиболее успешно, когда учащиеся вовлечены в познавательную творческую активность, а также эмоциональная включенность ученика в совместную деятельность активизирует процесс освоения  новых и реализация уже сформированных навыков общения.


2.2. Виды упражнений для формирования  лексического навыка говорения на этапе тренировки

        Цель этапа тренировки – обеспечить формирование навыка, то есть,  автоматического узнавания  нового слова и его соотнесение со значением при дальнейшем чтении. Тренировка учащихся в усвоении слов  реализуется при помощи упражнений,  упрочивающих  семантику  новых слов  и словосочетаний, образованных на основе смысловой совместимости.

        Все лексические упражнения  делятся в соответствии с этим на  две категории, направленные на:

1)  запоминание слова, его семантики в единстве с произносительной  и грамматической формой;

2) формирование сочетаний слов  смыслового характера.

        Упражнения первой категории:

1) назвать изображённые на картинке предметы (примеры в приложении);

2) выбрать из ряда слов, одно слово, не соответствующее данной теме (ситуации) (приложение);

3) образовать с выделенным словом другие предложения по образцу (приложение);

4) дополнить предложения, подходящими по смыслу словами (приложение);

5) употребить в данном предложении синоним (антоним) к выделенному слову;

6) поставить вопрос  к высказыванию (приложение);

7) ответить на вопрос, употребив новое слово (приложение);

        К этим упражнениям примыкают  также  упражнения «игры в слова».

        Например, игры с элементами кроссворда типа:  кто назовёт больше слов на тему; учитель даёт дефиницию,  учащиеся должны назвать слово;  на доске чертятся  клетки, число которых  соответствует количеству букв в слове, затем даётся объяснение.

(пример в приложении)

        Также  же для лучшего  запоминания  слов можно  использовать рифмовки, считалки, песни, содержащие новые слова. (примеры в приложении).

        Вторую категорию  тренировочных лексических упражнений составляют  упражнения  в построении сочетаний. Сочетания выстраиваются по законам смысловой совместимости во взаимодействии с грамматическими нормами.

        Например, соотнесите слова в двух колонках так, чтобы  получились  правильные сочетания. (пример в приложении)

- подберите из «разбросанных» слов  сочетания (пример в приложении)

- распространите предложения за счёт  определений к выделенным существительным, дополнений к глаголам-сказуемым (пример в приложении).

        Слово усваивается благодаря ситуативной отнесённости и необходимости  для высказывания своих мыслей, первичная тренировка после  презентации лексики осуществляется за счёт упражнений.

        Что такое «упражнение»?

        Во-первых, упражнение  имеет всегда цель; во-вторых, упражнение – это не беспорядочное  делание, ему присуща специальная организация; в-третьих, упражнение всегда направлено на совершенствование способа выполнения действия. Для этого оно должно предусматривать многократность повторения действия. Одно упражнение никогда не даст конечного эффекта. Возникает необходимость согласования упражнений.

        Упражнение всегда направлено на формирование какого-либо навыка или одного из его качеств, развивало какое-либо умение, то есть, оно должно быть адекватно. В нашей работе  это будут упражнения на формирование лексического навыка  на этапе тренировки

        Таким образом,  одно и тоже упражнение в разных условиях  может быть в разной степени адекватно  формированию  того или иного навыка, механизма.

        О качествах, которыми должны обладать тренировочные упражнения, писали  Э.Стэк, Э.П.Шубин и другие.

        Упражнения на формирование  лексического навыка должны  быть:

1) ситуативными;

2) иметь коммуникативную задачу говорящего;

3)  обеспечить единство содержания и формы при направленности сознания обучающегося на содержание  и цель высказывания;

4) обеспечить безошибочность выполнения;

5) быть экономичными во времени;

6) имитировать в каждом из своих элементов  процесс коммуникации.

        Навыки должны формироваться в условия, адекватных речевым. Отсюда следует вывод о том, что упражнения для формирования  навыков должны  создавать именно такие условия.

        Наиболее качественный лексический навык формируется в процессе выполнения условно-речевых упражнений. Рассмотрим комплекс условно-речевых упражнений для формирования лексического навыка говорения.

        1) имитативные упражнения.

        В них  учащиеся для выражения определённого стимула используют воспринятые языковые формы, не изменяя их. Эти упражнения сопровождаются коммуникативной установкой. Примеры упражнений на имитацию:

- подтвердите или возразите;

- согласитесь или опровергните;

- «глухой» телефон и другие.

Пример,(2).

Wir lesen und sagen, ob wir der gleichen Meinung sind.

1. Man muss sich in einer fremden Stadt gut orientieren  können. Nicht wahr?

2. Man muss nach dem Weg fragen können. Stimmt das?

3. Man muss einen  Stadtplan haben. Das  hilft bei der Orientierung. Oder?

4. Man muss über die Stadt, ihre Sehenswürdigkeiten gut informiert sein.

        2) подстановочные упражнения.

В этих упражнениях  происходит подстановка лексических единиц в воспринятую структуру. Причём учащиеся подставляют подсказываемые ему лексические единицы, или составляет, выбирая его части из каждой последующей колонки. Г. Пальмер,  который первым стал использовать эти упражнения  в процессе обучения,  видел их достоинство в том,  что  учащиеся, оперируя готовыми  частями  предложений, вольно или невольно усваивают структуру этих предложений.  Некоторые методисты пишут, что подстановочные упражнения приближаются к  нормальной разговорной  речи (Р.Ладо), что  с их помощью можно выработать навык оперирования конкретным речевым образцом (В.Л. Скалкин), что даже разовое их применение даёт возможность говорить  больше, чем обычно (Е. А. Хохлачёв).

        Но на самом деле, в подстановочных упражнениях происходит не говорение, а проговаривание. Учащимся на уроке удаётся сконструировать и проговорить много предложений. Желательно сопровождать подстановочные упражнения какой-либо речевой задачей.

        Примеры подстановочных упражнений:

- дополните (продолжите)  высказывание!

- охарактеризуйте предмет!

- назовите ассоциации, возникающие при упоминании о …!  

Пример из учебника,

Wie fragt man,  wo  sich etwas befindet?

Entschuldigung,…                 wo ist hier                 ein Lebensmittel-

Bitte, sage(n) (Sie) mir,….     wo befindet sich       geschaft?

Sag mal,…                            gibt es hier               ein Kaufhaus?

                                             in der Nähe              eine Apotheke?

                                             wo finde ich             ein Restaurant?      

                                                                            ein Auskunftsbüro?

Setzt die passende Wörter ein?

In einer Grossstadt gibt es viele….                           der Verkehr

Das sind…….                                                             das Auto,                                                          

Auf den Strassen der Grossstadte konne wir             der Bus, der Obus,

einen  stärken…sehen.                                             die Strassenbahn,

An den Haltestellen warten die Menschen auf           die U-Bahn,

ein…., einen…, eine….                                           die Verkehrsmittel,

Die Busse halten an dieser Haltestelle, der Obus       die Haltestelle,

halt an jener…..                                                       Vorsicht!

Diese Menschen fahren ins Zentrum der Stadt           stehenbleiben.

mit…. und jene mit….

Bei rotem Licht der Verkehrsampel sollen alle..

Das gelbe Licht bedeutet…


3) трансформационные упражнения.

Они предполагают трансформацию воспринятой реплики в нужном для усвоения какой-либо формы направлении. Они непосредственно связаны с изменением грамматической формы слова, с формированием грамматического навыка. Выполнение этих упражнений создаёт основу для устно-речевого общения. Это, в основном,  вопросно-ответные упражнения, проводимые в форме диалога-расспроса, управляемого диалога.

Пример,(2)

Wie ist es richtig?

1.Nach ( die Schule) gehen wir zu (das Stadion), um zu trainieren. 2.Aus (das Fenster) unseres Klassenzimmers kann man den Sportplatzt sehen. 3.Auf (der Sportplatzt) turnen nach (die Stunden) viele Schüler aus (die Klassen 1 und 2). 4. Wir wissen von (unseren Turnlehrer) viele uber (die Geschichte) der  Olympischen Spiele.

Arbeitet zu zweit. Antwortet nach dem Muster.

Muster.   Wann hat man das erste Auto gebaut?

Ich weiss (nicht) genau, wann man das erste Auto gebaut hat.

1) Welche Verkehrsmittel gibt es in Dresden?

2) Wie viele Jugendliche fahren in Deutschland Autos?

3) Ist München der Verkehr stark?

4) Mit Welchem Verkehrsmittel kann man zum Zentrum der Stadt  kommen?

4) репродуктивные упражнения.

Здесь говорящий  полностью самостоятельно воспроизводит лексическую единицу в нужной форме, или фразу. Внимание учащихся при выполнении  таких упражнений направлено на содержание и форму. В качестве коммуникативной установки может быть: «Отгадайте», «Расспросите», «Ответьте на вопросы». Сюда также относятся задания  на восстановление пропущенных слов в тексте, вместо которых используются картинки или пиктограммы.

Пример

Wir beantworten die Fragen.

1) Wie kann der Verkehr sein?

2) Welche Verkehrsmittel gibt es in einer Grossstadt?

3) Womit fahren die Menschen in einer Grossstadt?

4) Wo warten sie auf die Verkehrsmittel?

5) Worauf warten sie an  einer Bushaltestelle?

6) Worauf warten sie an einer Obushaltestelle?

7) Worauf warten sie an einer Strassenbahnhaltestelle?

8) Wo gehen sie  über die Strasse?

9) Sehen sie zuerst nach rechts oder nach links?

10) Bei welchem Licht bleiben sie stehen?

        Большое значение  для формирования качеств лексического навыка имеют языковые упражнения.

        Многие методисты утверждают, что эти упражнения составляют «фундамент устной речи». (Н.В.Соколова)

        Языковые упражнения основаны на  принципе применения  знания, то есть,  они предполагают постоянное обращение к правилу, которое запомнили. При выполнении языковых упражнений перед говорящим стоит речевая, а не  языковая, формальная задача.

        Выполнение языковых упражнений связано с этапом совершенствования  лексического навыка и осуществление на уроках, следующих за первичной тренировкой. Языковые упражнения, которые выполняются вне контекста, могут вызывать интерес учащихся через использование игровых приёмов (индивидуальных и в парах).

        Запомнить формальные признаки слова позволяют такие приёмы как кроссворды, чайнворды, составление слов из букв и слогов, составление коротких слов из более длинного, поиск обобщающего или ключевого слова в цепочке слов, создание нового слова, путём замены одной буквы в данном слове. Такие письменные задания имеют большое значение для развития лексических навыков, так как моторная фиксация лексики способствует укреплению связей слов – речемоторных,  зрительных, слуховых -  содействует их лучшему запоминанию.

        Разнообразные игровые приёмы, целью которых является упрочение связи между  образом слова и его значением. К их числу относятся: домино, карты, лото,  разрезная открытка. В основе этих игр лежит принцип поиска пары, например: слово-картинка, слово-перевод, слово-синоним (антоним), вопрос-ответ, загадка-отгадка, цифра-слово; или поиск триады: три основные формы глагола, три степени сравнения прилагательных, устойчивые словосочетания и другие.

        Также имеют особое значение языковые упражнения, направленные на упрочение ассоциативных связей, конкретизацию

содержания и объёма понятия, формирование и совершенствование действия по сочетанию  нового слова с другими. Сюда относятся упражнения на поиск общего слова или лишнего в цепочке слов , поиск предмета по заданным признакам, на соотнесение, составление предложений из слов, по принципу «лего» и «снежный ком».

На среднем этапе актуальными становятся упражнения на «инвентаризацию» словарного запаса, предполагающие тематическую и словообразовательную группировку лексики.

        Ассоциограмма является тоже одним из видов  языковых упражнений, в основе которой лежит раскрытие основного понятия через ключевые слова.

Таким образом,  целенаправленные и поэтапно выполняемые упражнения  помогут в формировании качественного лексического навыка.

Все эти  четыре вида условно-речевых упражнений даны в такой последовательности не случайно. Они представляют собой  комплекс, через который должен пройти лексический навык. Эта  структура зависит от этапа обучения, возрастных особенностей  и др. Именно такая  последовательность упражнений целесообразна: комплекс начинается с  имитативных  действий, которые совершенствуют восприятие, ведут к приобретению чувства формы. Но на  среднем этапе (7кл.) простую имитацию можно исключить. Чувство формы развивается дальше  в подстановочных действиях, где ученик выделяет форму знака и наполняет её другим содержанием, в результате этого  образец начинает осознаваться;  при  выполнении трансформационных упражнений говорящий оперирует уже не на образец, а на  приобретённое чувство формы; в репродуктивных действиях ученик лишён уже этой основы, здесь больше самостоятельности.


2. 3. Комплекс упражнений для работы с лексическим материалом на этапе тренировки.

        «Систематичность упражнений,- писал К.Д.Ушинский,- есть первая и главнейшая основа успеха» (21).

        Важность системы упражнений в том, что она обеспечивает организацию процесса  усвоения и организацию процесса обучения.

        Система должна обеспечить:

а) подбор необходимых упражнений, соответствующих по характеру того или иного умения, либо навыка;

б) определение необходимой последовательности упражнений: ведь усвоение не бессистемно, не беспорядочно, оно проходит какие-то  последовательные стадии и протекает на основе определённых методических принципов;

в) расположение материала и его соотношение;

г) систематичность определённого материала и определение упражнений;

д) взаимосвязь разных видов речевой деятельности между собой и внутри себя, т.е.  взаимосвязь упражнений в системе.

        Главная задача комплекса упражнений на этапе тренировки – обеспечить усвоение до уровня навыка, предупредить ошибки, соблюдать нужную последовательность упражнений, учитывая особенности конкретного материала.

        Как уже говорилось выше, самые эффективные упражнения на этапе тренировки – это условно – речевые упражнения.

        Мы предлагаем  комплекс условно – речевых упражнений на этапе тренировки по двум темам в 7 классе. Это «Wie ist der Verkehr in einer modernen Grossstadt? Wie orientiert man sich hier?»   «Auf dem Lande gibt es auch viel Interessantes»

        1) Комплекс тренировочных упражнений по теме «Wie ist der Verkehr in einer modernen Grossstadt? Wie orientiert man sich hier?»

        Основные учебно – коммуникативные задачи при изучении лексики  по данной теме (3):

1) Расширить словарь по теме «Город» и учить использовать его при решении коммуникативных задач: «выяснить, как  пройти, проехать, каким транспортом воспользоваться», «спросить, как пройти в аптеку, магазин и т. д. в городе».

        Для  создания у учащихся 7 класса зрительного образа очень важно использовать наглядность. Тема  «Движение в большом современном городе. Транспортные средства», требует большого количества наглядного материала, т.к. учащиеся в сельской местности имеют немного представлений о некоторых видах транспорта (например, трамвай). Поэтому, при семантизации лексики и для формирования лексического навыка наглядность необходима.

                        Имитативные упражнения

Коммуникативная задача:” Bestätigt!”

- Ist das eine Haltestelle?

        (eine Bushaltestelle)

        (eine Obushaltestelle)

- Warst du an der Bushaltestelle?

        (an der Obushaltestelle)

- Halten Busse an Haltestellen?

- Ich warte  auf der Haltestelle.

- An der Haltestelle warte ich auf den Bus.

- An der Haltestelle warte ich auf den Obus.

- An der Haltestelle warte ich auf das Auto.

-Ich  steige ein.

- Ich steige in den Bus ein.

- Ich steige in den Obus ein.

- Ich will in den Bus einsteigen.

- Ich will in den Obus einsteigen.

- Steigst du ein?

- Steigen Sie ein?

- Willst du einsteigen?

- Wollen Sie einsteigen?

-Ich steige aus.

- Ich steige aus dem Bus aus.

- Ich steige aus dem Obus aus.

- Ich will aus dem Bus aussteigen.

- Ich will aus dem Obus aussteigen.

-Steigst du aus?

- Steigen Sie aus?

- Willst du aussteigen?

- Wollen Sie aussteigen?

- Ist das eine Verkehrsampel?

        (ein Strassenübergang?)

        (eine Kreuzung?)

        “Seid ihr einverstanden?”

- Steht die Verkehrsampel an der Kreuzung?

- Regelt dle Verkehrsampel den Verkehr?

- Biegt das Auto links ein?

- Biegen die Autos rechts ein?

Die Menschen müssen rechts einbiegen.

Die busse müssen links einbiegen.

Die Menschen überqueren die Strasse am Strassenübergang.

- Überquert er die Strasse am Strassenübergang?

                das Licht

                das rote Licht

                das gelbe Licht

                das grüne Licht

- Was bedeutet das rote Licht?

- Bedeutet das rote Licht “Vorsichtig”?

Ich bleibe stehen.

Ich bleibe bei rotem Licht stehen.

Ich muss bei rotem Licht stehenbleiben.

        “Widersprecht”

- Ist das eine Bushaltestelle?

        (Eine Obushaltestelle)

        (U-Bahnhaltestelle)

- Halten die Autos an Haltestellen?

- Ich steige ein.

- Ich steige in den Bus ein.

- Ich steige in den Obus ein.

- Wir steigen aus.

                        “Widersprecht”

- In die Schule gehe ich die Strasse entlang.

- Ich überquere die Strasse bei rotem Licht.

- Ich biege gewöhnlich nach links ein.

- Ich bleibe gewöhnlich bei grünem Licht stehen.

- Ich muss bei rotem Licht gehen.

«Упражнение – эхо», но повторяют только те учащиеся, для которых эта фраза подходит по смыслу.

Коммуникативная задача: «Согласитесь, если вы делаете то же самое»

Ich fahre nach Hause mit dem Bus. (повторяет только тот, кто ездит домой на автобусе)

Ich gehe zu Fuss.

Ich fahre mit dem Auto.

Далее можно предложить учащимся высказывание по аналогии.

Коммуникативная задача: «Скажите, что так обычно делают».

An der Haltestelle warte ich auf einen Bus.

Ich überquere die Strasse bei grünem Licht.

Коммуникативная задача: «Сделайте замечание собеседнику»

Im bus soll man vorne einsteigen.

Далее учащимся предлагаются дорожные знаки.

(знак «стоп») Hier muss man geradeaus fahren.

(Das darf man nicht. Hier muss man stoppen (halten).

(знак «движение вперёд») Hier muss man nach links einbiegen.

(Das darf man nicht. Hier muss man nur geradeaus fahren).

Далее можно предложить рисунки «Перекрёсток», «Светофор», «Свет светофора»  (в приложении)

«Interessiere dich, wo er (sie) den Bus warten?

-Worauf wartet er an einer Bushaltestelle? (Obushaltestelle)?

- Wo er die Strasse überquert.

- Bei welchem Licht überquert er die Strasse.

Затем учащиеся по аналогии задают вопросы и отвечают на них.

                        Подстановочные упражнения.

Упражнения с подстановочной таблицей мы берём из учебника:

                «Vollendet die Sätze»

1. An der Haltestelle warte ich auf……………..………….(einen Bus, ein Auto).

2. Die Busse halten an………………………….………….(Haltestellen).

3. Man muss vorn………………………………………….(aussteigen).

4. Man muss hinten………………………………………..(einsteigen).

5. Man muss am Strassenübergang die Strasse………….. (überqueren).

6. Hier muss man  nach links …………………………….(einbiegen).

7. Hier muss man nach rechts…………………………….(einbiegen).

8. Bie rotem Licht muss man……………………………..(stehen  bleiben).

9. An der Kreuzung muss man …………………………..(vorsichtig).

10. Die Verkehrsampel…………………………………...(regelt)  den Verkehr.

……………………………………………………………………………

der Bus, der Obus, das Auto, die Haltestelle, einsteigen, aussteigen, überqueren, einbiegen, stehenbleiben, vorsichtig, regeln.

«Erratet das Wort»

Hier stehen viele Menschen.

Hier fahren viele Autos, Busse, Obusse, Strassenbahnen.

(Ученики спрашивают, задают вопросы. Пример, Ist das ein Weg?)

Hier halten Autos, Busse, Obusse  an.

Die Menschen steigen ein.

Die Menschen steigen aus.

        (die Haltestelle)

Sie steht am Strassenübergang.

Sie regelt der Verkehr.

Bei rotem Licht bleiben die Menschen stehen.

        (die Verkehrsampel)

Затем учащимся предлагается задание самим составить загадку, это может быть дано в качестве домашнего задания.

        На этом этапе учащимся предлагается работа с подстановочной таблицей, где вместо пропусков даны иллюстрации.

1.An (картинка «остановка»)warten die Menschen auf  (трамвай), (автобус), (троллейбус).

2.(светофор)  regelt den Verkehr.

(красный свет)  bleiben die Menschen stehen.

(автомобиль) überquert (перекрёсток) und fährt geradeaus.

        Упражнения  репродуктивного характера.

а) заучивание наизусть и воспроизведение рифмовок, считалок, стихов, пословиц, поговорок с изученной лексикой. (приложение)

б) составление ситуативного высказывания по аналогии.

Du willst in die Bibliothek gehen.

Wie fragst du nach dem Weg?

Entschuldigen            wo ist hier                 eine Bibliothek?

Sie bitte,                    wo finde ich               eine Apotheke?

                                 in der Nähe                ein Restaurant?

Gehe(n) (Sie) die Strasse entlang.

Überquere(n) Sie die Strasse und biege(n) (Sie) links (rechts) ein.

Составление диалога.

Du willst ins Theater gehen.

Wie fragst du nach dem Weg?

Auf der Strasse steht der Verkehrspolizist.

Ich                                               Verkehrspolizist

                                         

Guten Tag!                                   Guten Tag!

Entschuldigen Sie bitte,                Sie können zu Fuss gehen. Gehen Sie

wo ist hier ein Theater?                 die Strasse entlang bis zum

                                                       Strassenübergang.

Danke schön.                                  

Auf Wiedersehen.                          Auf Wiedersehen.

(Примеры диалогов в приложении).

г) работа по картинкам.

«Скажите, что здесь изображено»

Ученикам предлагаются  картинки, они определяют, какое действие изображено. Например, Die Menschen stehen an der Haltestelle.

An der Haltestelle warten die Menschen auf einen Bus.

(далее предлагаются изображения светофора, цвета светофора; люди входят и выходят из автобуса (троллейбуса).

Карта города.

(работа по карте)

Коммуникативная  задача: «Erklärt den Touristen den Weg»

Hier einige  Strassengespräche.

                Hans ist  auf dem Frankenplatz.

- Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich zum Rathaus?

- Du gehst geradeaus, dann biegst nach links ein, gehst geradeaus zum Alter Markt.

- Vielen Dank. Auf Wiedersehen!

- Bitte.

                Irene geht vom Dom.

- Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich zum Rathaus?

- Ja, das ist einfach. Du überquerst den Frankenplatz und dann gehst du geradeaus.

- Danke. Auf Wiedersehen.

- Auf Wiedersehen.

        Также для формирования качественного лексического навыка применяются языковые упражнения.

а) выберите из ряда слов то слово (слова), которое выпадает из логического ряда.

1) entlanggehen, springen,übequeren, eibiegen, gehen;

2) die Verkehrsampel, der Strassenübergang, die Schule, die Kreuzung;

3) das Auto, die Strassenbahn, der Hubschrauber, der Bus.

        Запомнить формальные признаки слова позволяет приём кроссворда.

По горизонтали:                                  По вертикали:

1. трамвай                                            1. вертолёт

2. поезд                                                2. машина

3. самолёт                                            3. автобус

4. ракета                                              4. корабль

                                      5. лодка

Hier ein Kreuzworträtsel.                                                                                    

1. Busse, Obusse, Strassenbahnen sind…………………

2. Hier warten die Menschen auf die Busse.

3. Hier steht das Verkehrsmittel.

4. Dort kann man die Auskunft bekommen.

5. Biegen Sie um die …………. ein.

6. Sie hat drei Lichter.

7. Das gelbe Licht bedeutet………….

        Комплекс упражнений по теме «Auf dem Lande gibt es auch viel Interessantes».

        Основные учебно – коммуникативные задачи:

1) Учить школьников самостоятельной работе по семантизации лексического материала с опорой на контекст;

2) Учить лексической сочетаемости;

3) Учить толкованию некоторых понятий по-немецки;

4) Учить догадываться о лексическом значении слова по словообразовательным элементам.

        Одним из объектов контроля является усвоение лексического материала (систематизация лексического материала по теме).

        Лексика данной темы учащимся ближе, т.к. живя в сельской местности, они знакомы и с сельскохозяйственной техникой и с сельскохозяйственными работами. У каждого дома есть скот и домашняя птица, поэтому, в данной теме специально создавать и представлять ситуации нет необходимости.

        Упражнения на имитацию и подстановку.

1) Соотнесение картинок  и слов.

На доске написаны слова на немецком языке, нужно подобрать к каждому слову подходящую картинку. (приложение)

2) Bestätigt!

(работа с картинками)

Das ist ein Schwein, (ein Pferd, ein Schaf, ein Huhn, ein Hahn, ein Rind).

Das ist eine Kuh. (eine Ziege, eine Gans, eine Ente)

        «Bestätigt meinen Gedanken.»

(подтвердите мою мысль те, у кого дома есть эти животные)

Zu Hause habe ich zwei Schwene.

Auf dem Lande treibt die Menschen Viehzucht.

Sie pflügen den Boden.

Sie melken Kühe.

Sie pflegen für das Vieh.

Die  Kinder jäten das Beet.

Die Bauern säen das Getreide.

        «Подтвердите мою мысль, если  вы делаете то, о чём я говорю».

        Ich pflege für das Geflügel.

        Ich füttere die Hühner.

        Ich pflege für die Schafe (Kühe, Ziegen, Enten, Gänse).

«Скажите, что и вы об этом знаете»

Ich weiss, dass (имя) die Kuh milkt.

Ich weiss, dass (имя) die Beete jätet.

Ich weiss, dass (имя) die Hühner füttert.

        «Скажите, что обычно так и поступают»

Im Sommer jäten wir die Beete.

Im Frühling sät man das Getreide.

Jeden Tag milkt die Mutter die Kuh.

Jeden Tag soll man das Vieh füttern.

Der Mähdrescher drischt das Getreide.

Der Traktor pflügt den Boden.

Die Sämaschine sät das Getreide.

        «Widersprech mir!»

Здесь идёт работа с наглядностью, работа по карточкам. Учитель задаёт вопросы учащимся, они строят предложения – отрицания. (наглядность в приложении)

Например, Das Mädchen füttert nicht die Hühner.

Das Mädchen füttert das Pferd.

«Ответьте на мой вопрос и спросите меня о том же»

Füttert (имя) die Ente?

Ich füttere die Enten.

Füttern Sie die Enten?

Ich füttere auch die Enten.

Учащимся предлагаются вопросы со всеми новыми словами (глаголами, существительными)

Затем даётся коммуникативная задача для парной работы.

«Спросите друг у друга» (работа в режиме «ученик-ученик»)

Arbeitet zu zweit. Einer stellt Fragen, der andere antwortet.

Учащимся предлагаются сюжетные картинки. Каждая пара учащихся работает по картинкам (один ученик задаёт вопрос, другой отвечает). (картинки в приложении)

        Работа с иллюстративной подстановочной таблицей, одна из колонок которой заменена картинкой.

Die Frau füttert  (курица, петух, гусь, утка).

Das Mädchen pflegt (лошадь).

Die Mutter milkt (корова).

Das Vieh – das sind (корова, коза, свинья).

Das Geflügel – das sind (петух, курица, утка, гусь).

Отгадывание слов или предметов.

«Угадайте, что я задумала».

-Ich male jemand.

(-Ist das eine Kuh?)

-Nein.

(-Ist das Vieh oder das Gflügel?)

-Das ist Geflügel.

(-Was fresst es?)

-Es frisst das Korn.

(-Ist das eine Gans?)

-Nein.

(-Ist das eine Ente?)

-Ja, das ist eine Ente.

        Упражнения на заучивание наизусть стихов, рифмовок, микротекстов с определённой лексикой. (в приложении)

                Составление и воспроизведение  ситуативных высказываний.

        Для формирования качеств лексического навыка большое значение имеют языковые упражнения. Эти упражнения могут вызвать интерес через игровые  формы работы.

        Сюда можно отнести кроссворды, их можно предложить учащимся составить самим, используя при этом картинки или дефиниции слов.

Senkrecht

1. Das Huhn, der Hahn, die Gans, die Ente – sind……………..

6. Das ist ein kleines Tier. Es ist schwarz oder grau. Ruft: «Me-me».

8. Das Tier kann den Boden umgraben. Seine Nase ist wie ein Fünfkopekstück.

Waagerecht

2. Das sät man im Frühling.

3. Das ist ein schönes Tier. Es frisst den Hafer.

4. Im Frühling pflügt man den Boden.

5. Das ist ein grosser Vogel. Sie ist weiss oder grau, ruft laut.

7. Das ist ein Vogel. Er ist bunt, ruft laut. Er ruft früh am Morgen.

        Кроссворд с картинками из учебника также предлагается учащимся. (стр. 139, упр. 3)

        Was passt nicht in die logische Reihe? Kreuze an.

1) Viehzucht treiben, mähen, dreschen, malen;

2)jäten, pflügen, essen, säen;

3)melken, füttern, schreiben, pflegen;

4) züchten, die Ente, einbringen, das Gemüse, jäten, springen.

(Исключение из ряда существительных)

1) das Schwein, das Schaf, das Pferd, die Gans;

2) das Huhn, die Katze, die Ente, der Hahn;

3) der Traktor, die U-Bahn, der Pflug, die Sämaschine;

4) die Gans, die Ente, der Bär, der Kuckuck.

        Зачеркните названия тех животных, которым не подходят следующие определения:

- травоядные:das Schaf, die Maus, das Pferd, der Fisch, die Kuh, der Hund;

- летающие: die Katze, die Ente, die Kuh, der Hund, der Vogel, das Pferd;

- плавающие: das Schaf, die Ente, der Vogel, die Gans, die Ziege;

-имеющие  четыре ноги: der Hund, das Schaf, das Pferd, der Hahn, der Fisch.

        Кто быстрее вспомнит названия животных и птиц,  которые начинаются со следующих букв:

H    (das Huhn, der Hahn)

A    (der Affe)

S     ( das Schaf, das Schwein)

E     (der Esel, die Ente)

H     ( der Hahn, das Huhn, der Hund, der Hase)

P      (das Pferd, der Puma, der Pelikan)

K      (die Kuh, die Katze)

S       (das Schaf, das Schwein)

        «Найдите рифму», подставляя в стихи, прочитанные учителем, нужное слово, обозначающее животных или птиц, а затем безошибочно воспроизвести четверостишие.

        Muh, Muh, Muh,

        So ruft im Stall………..  (die Kuh).

        Wir geben ihr das Futter

        Sie gibt uns Milch und ……….  (Butter)

        Формирование и совершенствование действия по сочетанию нового слова с другими, имеют языковые упражнения, направленные на упрочение ассоциативных связей.        

        Например, учащиеся выбирают какое-либо животное  и раскрывают через ключевые слова основное понятие. Это поможет затем составить самостоятельно рассказ об этом животном.

Ещё к игровым приёмам относятся: «Лото» и «Домино».

«Лото». У учащихся карточки с рисунками, учитель достаёт слово на немецком языке, учащиеся закрывают картинки жетонами, кто быстрее закроет- выиграл.

Или наоборот, у учащихся карточки со словами, учитель показывает картинки с изображением животного (птицы), ученики жетонами закрывают слова на немецком языке, соответствующее картинке. (в приложении).

«Домино»: «Haustiere», «Vieh», «Wildtiere», «Geflügel».

        Dann macht kleine Kärtchen  mit den name der Tiere. Wir können damit Domino spielen. Der Schüler, der auf seinem Kärtchen z.B. eine Ente hat gesagt: «Ich habe auch eine Ente und noch eine Gans».  Der Schüler, der sich als erster von seinen Kärtchen befreit, gewinnt. Spielt in Gruppen


Выводы по практической части данного исследования:

           Итак, важность комплекса упражнений в том, что он обеспечивает организацию процесса  усвоения и организацию процесса обучения иностранному языку.

Комплекс должен обеспечить:

а) подбор необходимых упражнений, соответствующих по характеру того или иного умения, либо навыка;

б) определение необходимой последовательности упражнений: ведь усвоение не бессистемно, не беспорядочно, оно проходит какие-то  последовательные стадии и протекает на основе определённых методических принципов;

в) расположение материала и его соотношение;

г) систематичность определённого материала и определение упражнений;

д) взаимосвязь разных видов речевой деятельности между собой и внутри себя, т.е.  взаимосвязь упражнений в системе.

Был сделан вывод, что главная задача комплекса упражнений на этапе тренировки – обеспечить усвоение до уровня навыка, предупредить ошибки, соблюдать нужную последовательность упражнений, учитывая особенности конкретного материала, при этом

использовать групповую форму работы, которая начинается с подготовки к процессу обучения классного пространства, чтобы  учащиеся находились лицом друг к другу.

Итак, разработанный комплекс упражнений с целесообразным использованием групповых форм работы считается очень эффективным в процессе обучения говорению на всех ступенях обучения иностранному языку в основной школе.






















ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе работы над темой «Обучение иноязычному общению в рамках формирования коммуникативной компетенции учащихся основной общеобразовательной школы» мы пришли к следующим выводам:

1) Говорение представляет собой форму устного общения, с помощью которой происходит обмен информацией, осуществляемой средствами языка. Все функции устного общения - информационно – коммуникативная,   регулятивно – коммуникативная и  аффективно – коммуникативная  осуществляются при этом в тесном единстве. В процессе говорения осуществляется выражение мысли. Результатом деятельности говорения является его продукт – устное высказывание.

2) Одна из основных целей обучения иностранному языку – формирование иноязычной коммуникативной компетенции. Одним из важных компонентов иноязычной коммуникативной компетенции является дискурсивная компетенция, так как оно подробно отражает компоненты речевой ситуации, чем понятие «речевая компетенция». В основе дискурсивной компетенции лежит понятие дискурс.

3) К основным психологическим  особенностям  старшего школьного возраста относится: совершенствование механизма речевой деятельности,  большая способность к обобщению, увеличение аргументированности и критичности доказательств, совершенствование механизма вероятностного прогнозирования. Речевое высказывание старших школьников содержит большое количество причинно-следственных связей и связей абстрагированного характера.

4) В настоящее время в методике выделяют следующие формы обучения: фронтальная, индивидуальная, парная, коллективная и групповая. При обучении иноязычному общению на уроках иностранного языка наиболее целесообразным  является применение групповой формы обучения.

5) Групповая форма учебной работы предусматривает деление учебной группы на подгруппы и может быть использована практически на всех этапах работы с учебным материалом.

Несомненным достоинствами этой формы учебной работы являются снижение тревожности ребенка, что активизирует его познавательную творческую активность; эмоциональная включенность ученика в совместную деятельность; повышение мотивации за счет необычности формы занятия и духа соревнования, возможности проявить себя и повысить свой статус в группе; активный обмен знаниями, навыками и умениями между учениками; освоение новых и реализация уже сформированных навыков общения; реальная возможность для ученика предъявить свой субъектный опыт и в то же время внести коррективы в процесс овладения иноязычными знаниями и умениями, освободиться от заблуждений.

6) Перед проведением групповой работы необходимо подготовить учебное помещение, которое должно стать более удобным для передвижения по классу учащихся. После этого целесообразно приступать к разделению на группы. Для деления учащихся на группы можно использовать различные способы. Далее следует этап подготовки учащихся, постановка учебных задач; обсуждение  и составление плана выполнения задания; выполнение задания; наблюдение и корректировка  работы учителем; контроль и проверка за выполнением заданий; сообщение о результатах работы и наконец, оценка работы групп и класса.

7) В данной исследовательской работе был разработан комплекс упражнений с учетом особенностей групповой работы. Данный комплекс  упражнений включал ряд заданий, направленных на обмен информацией между участниками групп. Разработанный комплекс упражнений был  частично апробирован на уроках немецкого языка в Тольскомайданской основной школе Лукояновского района на преддипломной практике.  Наблюдение за учебным процессом, оценка устных произведений школьников позволяет сделать вывод, что использование групповых форм работы  при обучении говорению способствует формированию богатого лексического запаса по теме, развитию коммуникативных умений, овладению новых и реализации уже имеющихся навыков устного общения. Более эффективные  результаты  показали группы, сформированные по желанию учащихся и по выбору педагога.

На основании критериев оценки говорения был сделан вывод о том, что задания были полностью выполнены: цель общения успешно достигнута, тема раскрыта в заданном объёме, социокультурные знания использованы в соответствии с ситуацией общения. Учащиеся демонстрировали способность логично и связно вести беседу: начинали и при необходимости поддерживали её с соблюдением очерёдности при обмене репликами, проявляли инициативу при смене темы, восстанавливали беседу в случае сбоя, демонстрировали словарный запас, адекватный поставленной задаче. Учащиеся использовали разнообразные грамматические структуры в соответствии с поставленной задачей.

Таким образом, задачи выполнены, цель достигнута, гипотеза подтвердилась.




СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Артёмов, В. А. Психология обучения иностранным языкам [Текст] / В. А. Артёмов. - М. : Просвещение, 1999. - 279с.

2. Арутюнова, Н. Д. Дискурс [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь.– М. : Советская энциклопедия, 1990. - 186с.

3. Бим, И. Л. Теория и практика обучения иностранному языку в средней школе [Текст] / И. Л. Бим. - М. : Просвещение, 1998. - 128с.

4. Борботько, В. Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения) [Текст] / Автореферат - диссертация доктора  филологических наук / В. Г. Борботько. – Краснодар, 1998. - 38с.

 5. Гальскова, Н.  Д. Современная методика обучения иностранным языкам [Текст] : Пособие для учителя   / Н. Д. Гальскова. – М. : Аркти, 2000.- 165с.

6. Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика [Текст] : учеб. пособие для студентов лингвистических университетов и факультетов иностранных языков высших педагогических учебных заведений / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - Изд.2-е, испр.- М. : Издательский центр «Академия», 2005. - 334с.

7. Гальскова, Н. Д. Цели и содержание обучения говорению [Текст] / Н. Д. Гальскова, М. Б Чепцова // Иностранные языки в школе .-  2005. - № 2.- С.8-16.

8. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И. Р. Гальперин. - М. : Наука, 2006. – 140с.

9. Гаспаров, Б. М. Язык, память, образ [Текст] / Б. М. Гаспаров // Лингвистика языкового существования.- М.: Новое литературное обозрение, 2006.- С 9 -18.

10. Каменская, О. Л. Текст и коммуникация [Текст] / О. Л. Каменская.- М. : Издательский центр «Академия», 2006. –154с.

15. Китайгородская, Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам :     теория и практика [Текст] / Г. А. Китайгородская.- М. : Русский язык, 1992.-103с.

17. Кузнецова, И. Почему нужно работать в группах [Текст] / И. Кузнецова // Начальная школа : плюс до и после. – 2007. - №11. - С.16.

18. Куклина, С. С. Коллективная учебная деятельность в группе на этапе совершенствования навыков иноязычного общения [Текст]  / С. С. Куклина // Иностранные языки в школе.- 2000. - №1.- С.25.

19. Леонтьев, А. А. Некоторые вопросы обучения речи на иностранном языке  [Текст] / А. А. Леонтьев // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. - М.: Наука, 1977. - С.55-72.

20. Лийметс, Х. И. Групповая работа на уроке [Текст] / Х. И. Лийметс. - - М. : Издательство «Знание» , 1975. - 118c.

21. Ляховицкий, М. В. Методика преподавания иностранных языков [Текст] / М. В. Ляховицкий. - М. : Просвещение, 1999.-159с.

22. Полат, Е. С. Обучение в сотрудничестве [Текст] / Е. С. Полат //  Иностранные языки в школе. – 2000. - №1. – С.4 -11.

23. Психолого-методические особенности развивающих методов обучения иностранному языку. – М. : Наука, 2004. – 134с.

24. Сафонова, В. В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам  [Текст] / В. В. Сафонова. - М. : Высшая Школа, 2006. - 175с.

25. Филатов, В. М.  Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе [Текст]  / В. М Филатов, В. Белогрудова, Т. Исаева, М. Мосина и др; под ред. В. М. Филатова. – Ростов н / Д. : Анион,  2004.- 416c.



















ПРИЛОЖЕНИЕ

Задания на этапе тренировки

Задание № 3

Клише в помощь учащимся

Вопросы:

1)Können Sie mir etwas von …..erzählen?

2)Was passierte mit Ihnen ?

3) Was machten Sie dabei?

4) Wie finden Sie…..?

 Возможные ответы учащихся:

1) Кein Problem! Kommt nicht in Frage!

2) Ich habe viel Schönes und Interessantes erlebt \ gar nicht Schönes…

Es hat mir seht gut gefallen \ nicht...

3) Ich …(lag in der Sonne, sonnte mich, fischte, blieb zu Hause)

4)Ach, das war aber sehr interessant!

Das war prima, klasse, wunderschön…\ langweilig, passierte gar nicht, furcht

 Mir hat besonders gefallen, daβ…\mir hat nicht gefallen, daβ

Стихотворение к заданию № 4

Hoffman von Fallersleben

Der Sommer

Der Sommer die schönste Zeit!

Was kann wohl schöner sein?

Es steht das Feld in goldnem Kleid

geschmückt mit Blumen fein.

Es trägt die Welt ihr bestes Kleid

In Glanz und Sonnenschein.

Der Sommer die schönste Zeit!

Was kann wohl schöner sein?

Клише в помощь учащимся для задания № 5

Вопросы:

1)Wo verbrachtest du deine Sommerferien?

2)Wo erholtest du dich in den Ferien?

3)Wie war die Natur (die Gegend)?

4)Wie war die Stadt (das Dorf)?

5)Was hast du gemacht?

6)Wie hast du deine Sommerferien verbracht?


Ответы:

1)Ich verbrachte meine Sommerferien ……(in der Stadt, an der See, auf dem Lande, am Schwarzen Meer).

2)Ich erholte mich in den Ferien…..( bei den Verwandten, bei den Bekannten, bei meiner Tante, bei den Groβeltern).

3)Die Natur \ die Gegend war …..(wunderbar, malerisch, schön,  attraktiv).

4)Die Stadt \ das Dorf war…..(wunderschön, prima, rein,  schön, neu, sauber).

5)Ich ……(lag in der Sonne, sonnte mich, tribe Sport, fuhr Boot, fischte, machte eine Radtour, segelte, las die Bűcher, sah Fern, spielte Ball, traf alte Freunde).

6)Ich habe in den Ferien viel Schönes und Interessantes erlebt \ gar nichts Schönes…
Ich bin mit den Sommerferien zufrieden \ nicht…

Es hat mir dort sehr gut gefallen \ nicht…  

Карточки к заданию № 6

Übernachten

sich sonnen

Verdienen

fischen

Steigen

segeln

Reiten

sich treffen

Passieren

Inline- Skates laufen

Surfen

wandern

Текст к заданию № 7

Und wie erholen sich die Jugendlichen?

Die Kinder und Jugendlichen können sich nicht nur mit den Eltern zusammen, sondern auch allein in Ferienheimen der Betriebe erholen, wo es Sportplätze, Spielplätze, Bibliotheken und alles Nötige fűr gute Erholung gibt. Jedes Jahr  erleben etwa 2 Millionen Kinder ihre Ferien in Lagern.  

Regelmäβig erleben viele Tausende Jugendliche fröhliche Ferientage gemeinsam mit Freunden aus 30 Ländern in zentralen Pioner- und Jugendlagern.

Die Jugendlichen können auch ins Ausland reisen. Es gibt sogar eine spezielle Organisation – “Jugendtourist”, die fűr Auslandreisen der Schűler und der Jugend sorgt.

Das alles beweist, daβ die Regierung der Erholung der Jugendlichen groβe Aufmerksamkeit schenkt. Die ganze Gesellschaft fűhlt sich dafűr verantwortlich. Alle Jugendlichen schätzen diese Fűrsorge sehr hoch.  

Тексты к заданию № 8

Текст № 1

Die lustige Ferientage

Wir waren auf dem Lande. Unser Dorf liegt am Fluβ. Wir haben viel im Fluβ gebadet. Im Wald haben wir Pilze und Beeren gesammelt und schöne Blumen gepflűckt. Wir haben mit unseren Groβeltern viel im Geműsegarten gearbeitet.

Die Arbeit im Sommer auf dem Lande macht un simmer groβen Spaβ.

Текст № 2

Getanzt, gelacht und viel gespielt

Unsere Freunde aus Berlin waren im Sommer in einem Sportlager. Sie waren dort zusammen mit polnischen, tschechischen und französischen Kindern. Sie haben gespielt, getanzt und  gelacht. Beim schönen Wetter haben sie gebadet. Sie haben auch Wanderungen gemacht. Nun wollen sie die nächsten Sommerferien in Polen verbringen. Keine schlechte Idee, nicht war?


Задания на этапе применения

Тексты к заданию № 1

1) Ich war in einem Sportlager an der Elbe. Unser Leben im Sportlager war sehr interessant. Besonders interessant waren die Wettkämpfe unter dem Motto “Weiter, höher, schneller!”. Es waren auch viele Gäste aus anderen Ländern da. Es war sehr schön. Besonders schön aber war unser kleines Liederfestival. Am Abend war ein groβes Lagerfeuer. Wir haben viel getanzt und gelacht.

2) Ich war in einem Ferienlager an der Ostsee. Dort war es sehr schön. Mir haben viel gebadet, Ball gespielt. Wir haben auch viel gebastelt. Wir haben selbst den Roboter in der Arbeitsfemeinschaft “Elektronik” gemacht.

Wir haben den Roboter in einer Ausstellung unserer besten Arbeiten gezeigt. Es waren viele Gäste da: unsere Eltern, Paten. Auch am Lagerfeuer war es sehr lustig.

3) Wowa Nowikow lernt jetzt in der  7 Klasse. Er hat seine Ferien sehr schön verbracht. Er ist viel gereist: er war mit seinen Eltern am Baikal – See und auch im Südosten unseres Landes in  Wladiwostok. Diese Reise durch unsere groβe   schöne Heimat hat Wowa viel Freunde gemacht. Wowa ist mit seinen Sommerferien sehr zufrieden

Задание № 2

Вопросы для учащихся

1)Wer ist auf dem Bild?

2) Wo befinden sie sich?

3)Was machen die Kinder?

4) Wozu machen sie das?

Задание № 5

Текст А

Das ist Olja. Sie ist mit ihren Sommerferien sehr zufrieden. Sie lebte bei ihren Groβeltern auf dem Lande an einem kleinen, aber sehr schönen Fluβ. Sie badete und schwamm mit ihren Dorffreunden um die Wette. Sie half den Groβeltern im Obst- und Gemüsegarten. Auf dem Fito seht ihr, was sie noch gern in ihrer Freizeit gemacht hat.

Текст B

Das ist Dima. Er hatte im Sommer Geburtstag, und seine Eltern machten ihm ein  sehr schönes Geschenk. Ihr könnt es hier auf dem Foto sehen. Dima muβte im Sommer leider in der Stadt bleiben. Aber auch er ist mit seinen Ferien sehr zufrieden. Wie meint ihr, warum?







Приложение

Формы учебного взаимодействия, их классификация

Существование форм учебной работы напрямую связано с наличием различных методов обучения, которые реализуются как в непосредственном, так и опосредованном (дистанционном) общении. На рисунке 1 формы общения (коммуникативный компонент) обозначены с помощью горизонтальной связующей стрелки. Они могут быть различной «мощности», что зависит от плотности общения в процессе обучения иностранному языку. Таким образом, ученик одновременно является и субъектом учебно – познавательной деятельности, и субъектом общения, вступающим то в опосредованное общение, например, через книгу или специально предъявленное учителем задание (индивидуальная форма учебной работы), то в общение непосредственное -  с учителем или другим учеником (парная форма учебной работы), то в общение с группой учащихся (групповая, коллективная формы учебной работы). В соответствии с этим общеизвестны индивидуальная, парная, групповая, коллективная и фронтальная формы учебной работы. Приведём некоторые особенности, достоинства и недостатки каждой.


Формы общения

Фронтальная форма учебной работы характеризуется тем, что «учитель работает, взаимодействует, общается одновременно со всем составом учащихся класса, перед которым ставится одна или несколько учебных задач, оказывает на них личное, идейно – эмоциональное влияние» [11,с.178]. То, что учитель объясняет, показывает, излагает учебный материал одновременно для всех учащихся учебной группы, считается большим достоинством этой формы учебной работы. Естественно, от учителя требуется умение держать в поле зрения всех учащихся, установить и поддерживать благоприятные деловые и личные отношения со всем классом, всей учебной группой.

При фронтальной форме обучения учитель управляет учебно – познавательной деятельностью всего класса, работающего над единой задачей. Он организует сотрудничество учащихся и определяет единый для всех темп работы. Эффективность фронтальной работы во многом зависит от умения учителя держать в поле зрения весь класс и при этом не упускать из виду работу каждого ученика. Её результативность повышается, если учителю удаётся создать атмосферу творческой коллективной работы, поддерживать внимание и активность школьников.

К недостаткам фронтальной работы относят невозможность учесть уровень развития каждого ученика, его познавательные интересы, специальные способности; фронтальная работа не учитывает индивидуальных различий учащихся,  она ориентирована на среднего ученика. Поэтому одни учащиеся отстают от заданного темпа работы, а другие изнывают от скуки.

Индивидуальная форма учебной работы на уроке или дома характеризуется высоким уровнем самостоятельности учащихся. Несомненным достоинством этой формы является возможность регулировать темп продвижения ученика, применять индивидуальный подход в соответствии с его индивидуальными особенностями, уровнем обученности, осуществлять контроль и оказывать своевременную помощь, формировать навыки самообразования.

Индивидуальная форма обучения  не предполагает непосредственного  контакта одних учащихся с другими. По своей сущности она  есть не что иное, как самостоятельное выполнение одинаковых для всего класса или группы заданий.  

Однако, как отмечается в литературе, ребёнка подстерегают две трудности. Учебный материал может оказаться слишком сложным и способы усвоения, которые пытается применить ученик, могут быть неадекватными. Учитель при индивидуальной форме работы часто не в состоянии проконтролировать этот процесс. Если ученик всё же нашёл рациональный способ усвоения материала, то он не станет достоянием других учеников, так как они в данном случае не общаются между собой.

Индивидуальную работу целесообразно проводить на всех этапах урока, при решении различных дидактических задач; для усвоения новых знаний и их закреплении, для формирования и закрепления умений и навыков, для обобщения и повторения пройденного, для контроля и так далее.

Перечисленные недостатки индивидуальной работы снимаются парной формой учебной работы, особенно в режиме «учитель – ученик». Но чаще она осуществляется в режиме «ученик – ученик». Парная форма позволяет совершенствовать навыки коммуникативного взаимодействия, взаимоконтроля и взаимопроверки, происходит обмен знаниями, навыками и умениями. Но при организации парной работы у учителя возникают трудности контроля за вкладом каждого из  членов пары, уровнем их инициативности в общении.

Групповая форма учебной работы предусматривает деление учебной группы на подгруппы и используется практически на всех этапах усвоения учебного материала.

Несомненным достоинством этой формы учебной работы являются снижение тревожности ребёнка, что активизирует его познавательную творческую активность; эмоциональная включённость ученика в совместную деятельность; повышение мотивации за счёт необычности формы занятий и духа соревнования, возможности проявить себя и повысить свой статус в группе; активный обмен знаниями, навыками и умениями между учениками; освоение новых и реализация уже сформированных навыков общения; реальная возможность для ученика предъявить свой субъективный опыт и в то же время внести коррективы в процессы овладения иноязычными знаниями, умениями и навыками, освободиться от заблуждений.

Несмотря на перечисленные достоинства, групповые формы учебной работы использовались и продолжают использоваться явно недостаточно. Это связано с тем, что управление ими -  непростое дело и подразумевает достаточно высокий уровень профессиональной квалификации учителя. Кроме того, групповые формы учебной работы, как правило, сопровождаются своеобразным рабочим шумом, что до недавнего времени вызывало у администрации школ негативное отношение и даже интерпретировалось как неумение «владеть классом». Зато в настоящее время у многих учителей наблюдается настоящий бум групповых форм учебной работы. Популярной формой является также работа одного учащегося с группой, при этом нужно целесообразно организовать пространство для общения и четко управлять взаимодействием групп. Например, объединяясь в малые группы, учащиеся садятся рядом со своими собеседниками, они много работают стоя, а также в движении. Работа в малых группах отличается от парной работы не только количеством учащихся, но и характером задач общения. Обычно один из собеседников выполняет роль объективного свидетеля, его назначение – вводить в ситуацию, делать выводы, обобщать. Поэтому в малых группах в качестве действующих лиц принимают участие репортеры, корреспонденты, социологи.

Деление класса на команды рассчитано на выполнение коммуникативных задач в виде конкурсов, соревнований и викторин. Соревновательные коллективные формы давно пользуются популярностью, но интенсивные методы расставили в них иные акценты: не только и не столько языковой материал, а прежде всего задачи общения являются их предметом.

Главными признаками групповой работы учащихся на уроке являются следующие:
— класс на данном уроке делится на группы для решения конкретных учебных задач;
— каждая группа получает определенное задание (либо одинаковое, либо дифференцированное) и выполняет его, сообща, под непосредственным руководством лидера группы или учителя;

задания в группе выполняются таким способом, который позволяет учитывать и оценивать индивидуальный вклад каждого члена группы;

состав группы непостоянный, он подбирается с учетом того, чтобы с максимальной эффективностью для коллектива могли реализоваться учебные возможности каждого члена группы.

Величина групп различна. Она колеблется в пределах 3-6 человек. Состав группы не постоянный. Он меняется в зависимости от содержания и характера предстоящей работы. При этом не менее половины его должны составлять ученики, способные успешно заниматься самостоятельной работой. Задания для групп могут быть одинаковыми или разными.

Руководители групп и сам их состав могут быть разными на разных учебных предметах и подбираются они по принципу объединения школьников разного уровня обученности, внеурочной информированности по данному предмету, совместимости учащихся, что позволяет им взаимно дополнять и компенсировать достоинства и недостатки друг друга. В группе не должно быть негативно настроенных друг к другу учащихся.

Однородная групповая работа предполагает выполнение небольшими группами учащихся одинакового для всех задания, а дифференцированная выполнение различных заданий разными группами. В ходе работы членам группы разрешается совместное обсуждение хода и результатов работы, обращение за советом друг к другу.
При групповой форме работы учащихся на уроке в значительной степени возрастает и индивидуальная помощь каждому нуждающемуся в ней ученику, как со стороны учителя, так и учащихся-консультантов.

Существует 6 форм групповой работы, которые подразделяются по следующим признакам:

  • по времени взаимодействия учащихся;

  • по составу группы и заданиям, которые выполняются группой;

  • по целям групповой работы.

А именно:

  1. Ежедневная групповая работа в малых группах, как форма внутренней дифференциации, при которой учащиеся делятся соответственно учебным трудностям для дальнейшей взаимопомощи.

  2. Кратковременная тематическая работа в малых группах. Длительность составляет 5-20 минут, после  или перед сообщением информации, для углубления, переработки или для усвоения новой информации, для упражнений, но также для подготовки к более длительной  работе в малой группе.

  3. Работа в малых группах, основанная на разделении обязанностей: в рамках одной учебной темы учащиеся выбирают поле деятельности для своей группы, на основании предложенного учителем структурированного материла; длительность составляет несколько уроков.

  4. Функциональная групповая работа, которая включается в фазы ограниченного временем фронтального урока. Постановка заданий играет определенную  роль в процессе развития темы урока.

  5. Групповая форма работы как «открытый урок»: у группы разные цели и гибкий состав, например работа над проектом, но также работа и над другими заданиями и по разным темам.

  6. Малая группа как постоянная форма работы: это группы, которые работают в постоянном составе. Данные группы могут выполнять большое разнообразие функций школьной жизни. Такая группа выполняет часть учебной работы совместно. [35, c.12]

Коллективная форма учебной работы отличается от групповой значительной продолжительностью совместной деятельности и наличием межличностных отношений, характерных для коллектива.

Х. Й. Лийметс выделяет следующие признаки коллективной формы:

класс осознаёт коллективную ответственность за данное учителем задание и получает за его выполнение соответствующую социальную оценку;

организация выполнения задания осуществляется классом и отдельными группами под руководством учителя;

действует такое разделение труда, которое учитывает интересы и способности каждого ученика и позволяет каждому лучше проявить себя в общей деятельности;

есть взаимный контроль и ответственность каждого перед классом и группой [22, с.63].

В.К.Дьяченко, активный сторонник коллективного обучения, подчёркивает, что при общеклассной (фронтальной) работе почти исключается сотрудничество и товарищеская взаимопомощь, распределение обязанностей и функций. Все ученики делают одно и то же, они не привлекаются  к управлению, так как руководит учебным процессом только учитель. Коллективное обучение, по его мнению, это такое обучение, при котором коллектив обучает и воспитывает каждого члена и каждый член активно участвует в обучении и воспитании своих товарищей по совместной учебной работе [12, с.146].





61


Обучение иноязычному общению в рамках формирования коммуникативной компетенции на современном этапе обучения иностранному языку в основной общеобразовательной школе
  • Иностранные языки
Описание:

Обучение иноязычному общению на уроках иностранного языка подразумевает методику работы над говорением, монологической речью, диалогической формой общения и т.д. Автором показаны в своей методической разработке различные формы и методы работы над данным видом речевой деятельности, разработаны конспекты уроков немецкого языка по обучению говорению.

Автор Чеченкова Марина Валентиновна
Дата добавления 08.11.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другое
Просмотров 1577
Номер материала MA-062085
Скачать свидетельство о публикации

Оставьте свой комментарий:

Введите символы, которые изображены на картинке:

Получить новый код
* Обязательные для заполнения.


Комментарии:

↓ Показать еще коментарии ↓