Сегодня мы с вами
совершим путешествие по островам архипелага Крылатых выражений. На них мы
встретимся с жителями, узнаем их историю, выполним разные задания и в конце
путешествия узнаем имя знатока фразеологии.
Что
же такое крылатые выражения или фразеологизмы?
Сценка
Поссорились
на перемене ребята. Один кричит:
-
Я тебе покажу, где раки зимуют!
А
второй ему:
-
Ишь, разошелся, прямо из кожи вон лезет!
Тут
подбежал к ребятам дежурный и давай их разнимать. А они на него напустились:
-
Всё следишь! Наверное, и спишь с открытыми глазами!
А
дежурный как крикнет:
-
Стойте, ребята, разгадайте свои загадки!
-
Какие такие загадки? – удивились ребята и разжали кулак.
-
А вот какие, слушайте! Первая: «где раки зимуют». Вторая: «Что
значит «из кожи вон лезет». Третья: «Что обозначает «Спать с открытыми
глазами». (Объясните значение этих выражений)
-
Это и есть фразеологизмы.
Русский
язык очень богат фразеологизмами. Так, например, с одним словом «рука» имеется
более пятидесяти фразеологических оборотов.
Может
быть, назовете известные вам?
Валится
из рук – не клеится, не работается
Голыми
руками взять – легко одолеть
Дать
по рукам – наказать, отучить
Дать
руку на отсечение – поручиться
Как
без рук – беспомощно
Легкая
рука – удачное начало
Мастер
на все руки – умелец
Не
покладая рук – неустанно
Подать
руку – помочь
-
Итак, отправимся в путь.
-
Но что это? Стражники! Они не хотят нас пустить. Давайте спросим их: «В чем
дело?». (СЦЕНКА)
-
Дело? Дело в шляпе! – совсем не сердито отвечает один
из стражей.
А
другой поясняет:
-
Вы можете попасть на остров в том случае, если ответите на наш вопрос: «Откуда
произошло выражение «дело в шляпе»?
Стражи
остаются довольны ответом и разрешают ступить на остров Ремесленников. Здесь
гостей встречает экскурсовод. Он показывает достопримечательности острова и
рассказывает о его жителях.
Кто
же живет на острове Ремесленников? (На листочках
написаны названия фразеологизмов, дети берут и читают их). Итак, здесь живут
выражения:
Ø
бить баклуши;
Ø
тянуть канитель;
Ø
спустя рукава;
Ø
не покладая рук;
Ø
блоху подковать;
Ø
попасть впросак.
Почему все они оказались жителями острова
Ремесленников? (Верно, все эти выражения имеют
отношение к работе, к делу). Как
вы их понимаете? Найдите среди них синонимы? Антонимы?
Откуда
же пошли эти фразеологизмы? Какова история их происхождения? (Экскурсовод
рассказывает)
«Бить
баклуши», «попасть впросак», «спустя рукава», «тянуть канитель» (Книга
Григоряна «Язык мой – друг мой»)
На
острове музыкантов ребята встречаются с жителями-выражениями: тянуть
волынку, играть первую скрипку, плясать под чужую дудку, играть на нервах,
шарманку крутить.
Как
понимаете эти выражения?
История
происхождения фразеологизмов: играть на нервах, плясать под чужую дудку,
крутить шарманку.
На другом острове
мы побываем в музее и посмотрим его экспонаты (Рисунки с подписями)
Ø
Белая ворона
Ø
Глухая тетеря
Ø
Кот в мешке
Ø
Мокрая курица
Ø
Яблоко раздора
Ø
Козел отпущения
Как
вы понимаете каждое из них?
Давайте
выполним еще несколько заданий и выявим знатока фразеологизмов.
1.
Заменить фразеологизмы одним словом –
синонимом:
ü
В час по чайной ложке
ü
Рукой подать
ü
Кривить душой
ü
Повесить нос
ü
Гонять лодыря
ü
Во все лопатки
ü
Раз, два и обчелся
ü
Куры не клюют
ü
Кожа да кости
2.
Объяснить значение фразеологизмов:
·
Клевать носом
·
Вставлять палки в колеса
·
Заблудиться в трех соснах
·
Заячья душа
3.
Проинсценировать фразеологизмы так, чтобы
все догадались, о каком фразеологизме идет речь
§
Намылить шею
§
Водить за нос
§
Кот наплакал
§
Пальчики оближешь
§
Прикусить язык
§
Хлопать глазами
§
Задирать нос
§
Скалить зубы
4.
Найти фразеологизмы и объяснить их смысл
Вот
язык-то у тебя без костей, так и болтает, так и болтает. Будет тебе языком
трепать, Жамов. Ничего человека за язык тянуть. Знаю я – он вам поперек горла
встал. И сразу началось у них зуб за зуб – никак не сладятся. Я сидел на
лежанке ни жив, ни мертв, не веря тому, что видел. «Нашел время языком чесать»,
- строго заметил он.
5.
Подобрать фразеологизмы со словами: нос,
глаз, язык, нога, зуб, ухо, рука, дать, взять, идти, выйти, встать, держать.
(Книга Григоряна «Язык мой - друг мой» стр. 175).
Подведение итогов
Подошло
к концу наше путешествие. Понравилось ли оно вам? Вы узнали много нового и
интересного о фразеологизмах. А вы «не откладывая в долгий ящик» познакомьтесь
с книгой Григоряна «Язык мой – друг мой». Здесь вы найдете много заданий по
фразеологизмам, узнаете происхождение некоторых фразеологизмов.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.