Главная / Иностранные языки / Конспект урока по марийскому (гос.) языку на тему "Изучение лексики по теме "В библиотеке". Первые библиотеки в Марийском крае (6 класс)

Конспект урока по марийскому (гос.) языку на тему "Изучение лексики по теме "В библиотеке". Первые библиотеки в Марийском крае (6 класс)

МЯ 6 кл. Тема: Изучение лексики по теме «В библиотеке».

Первые библиотеки в нашем крае.

Цели:

  1. Знакомство с новой лексикой по теме «В библиотеке», с историей первых библиотек в нашем крае.

  2. Развитие познавательных интересов и познавательной деятельности обучающихся; развитие правильной разговорной речи.

  3. Формирование уважительного отношения к своей малой родине, к её истории.

Дидактический материал: карточки с заданиями.



Ход урока:

  1. Организационный момент.

  2. Речевая зарядка:

Кужы кымда корны доно

Со ашкед тїнь пуры доно.

Корны – тидї їлїміш,

Тєр ашкедіт – тїньїн ціш.

Светїш шачат – тидї цішет,

Їлен мыштет – кок пай цішет.

Їлет йіллін – кого ціш,

Пурет шукышукы ціш.

  1. Новая тема:

  1. Вступительное слово учителя.

Ребята, мы сегодня с вами будем говорить о первой библиотеке в марийском крае, познакомимся с новой лексикой по теме «В библиотеке», поработаем над развитием речи.

  1. Знакомство с новой лексикой по теме (записываем с доски):

Икманяр – несколько

Тыменьмї книгі – учебник

Тетя книгі – детская книга

Интересный книгі – интересная книга

л полкы – нижняя полка

Кўшїл полкы – верхняя полка

Анзыл рідїштї – в переднем ряду

Шайыл рідїштї – в заднем ряду

Перемен годым – во время перемены


  1. Устно отвечаем на вопросы (вопросы задает учитель):

Школыштыда библиотекї улы іли уке?

Библиотекїштї махань книгівлі улы?

Ті тыменьмї книгівлім библиотекїштї нілїді?

Ті библиотекїш кашташ яратеді?

Библиотекїштї тетя книгівлі улы?


  1. Устный перевод предложений (вопросы задает учитель):

Мімнін библиотекїштї шукы йиш книгівлі улы.

л полкышты тыменьмї книгівлі шалгат.

Кўшїл полкышты тетя книгівлі шалгат.

Перемен годым мі Маша доно библиотекїш кені.

Таня библиотекїштї интересный книгім нілїн.

Библиотекарьын лїмжї – Татьяна Николаевна.

Анзыл рідїштї изи тетявлілін книгівлі шалгат.

Шайыл рідїштї – энциклопедивлі ді словарьвлі.

Кўшїл полкышты Лев Толстойын «Война и мир» книгіжї шалга.


  1. Знакомство с историей первых библиотек в нашем крае (основные моменты записываем в тетрадь):

Первая общественная библиотека в Царевококшайске(Йошкар-Оле) была открыта в 1877 году. Находилась в 2-х этажном доме купца Таланцева (в 1978 году этот дом был разрушен). Библиотекой пользовались купцы, врачи, учителя. За пользование библиотекой нужно было платить, поэтому читателей было не так уж и много.

Библиотека перевозилась с места на место. В 1923 году 19 мая в библиотеке случился пожар и все книги сгорели. Сохранились только те, что были на руках у читателей.

С приходом Советской власти жизнь менялась, фонд библиотеки тоже пополнялся. Большой вклад в развитие и пополнение библиотеки внесли сотрудники эвакуированного в годы войны Государственного Оптического института и Ленинградской военно-воздушной академии. Президент академии наук С. Вавилов тоже тепло отзывался о нашей библиотеке.

Во время войны в Йошкар-Оле жил известный историк Е. Тарле, автор книг «Наполеон», «Талейран», «История Крымской войны» и тоже пользовался этой библиотекой.

Сейчас библиотека носит имя марийского писателя С. Г. Чавайна. Библиотека находится в красивом здании на улице Пушкина в самом центре столицы. Рядом с библиотекой расположилось музыкальное училище им. И. С. Ключникова-Палантая.

Это крупнейшая библиотека Марий Эл. Является главным и ведущим центром информации и документации в республике, гармонично сочетает функции публичной и библиотеки научного типа. Ежегодно услугами библиотеки пользуются 37—38 тыс. читателей, им выдаётся около 1 млн. 30 тыс. документов. Фонд библиотеки — 1 млн. 200 тыс. экземпляров, в том числе документы и аудиовизуальные материалы, книги на марийском языке. Ежегодно в библиотеку поступают 16 тыс. новых документов, из них 8 тыс. — книги; выписывается около 800 наименований журналов и газет, в том числе более 150 названий местных периодических изданий.

  1. Закрепление изученного материала.

- В каком году была открыта первая библиотека в нашем крае?

- Люди каких сословий были читателями этой библиотеки?

- Что случилось в мае 1923 года?

- Кто внес большой вклад в развитие и пополнение библиотеки в середине 20 века?

- Как называется эта библиотека сейчас?

- Расскажите. Какой стала библиотека в наше время?

  1. Подведение итогов.

  2. Домашняя работа: перевести предложения на русский язык (письменно).






























hello_html_m34115206.gif

МОУ «Лицей г. Козьмодемьянска»









ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ

В БИБЛИОТЕКЕ. ПЕРВЫЕ БИБЛИОТЕКИ В НАШЕМ КРАЕ

конспект интегрированного урока в 6в классе







Провела: Кармазикова М. Л.

учитель марийского языка и ИКН

















Козьмодемьянск

2010


Конспект урока по марийскому (гос.) языку на тему "Изучение лексики по теме "В библиотеке". Первые библиотеки в Марийском крае (6 класс)
  • Иностранные языки
Описание:

Изучение лексики по теме «В библиотеке».

Первые библиотеки в нашем крае.

Цели:

1.Знакомство с новой лексикой по теме «В библиотеке», с историей первых библиотек в нашем крае.

2.Развитие познавательных интересов и познавательной деятельности обучающихся; развитие правильной разговорной речи.

3.Формирование уважительного отношения к своей малой родине, к её истории.

Дидактический материал: карточки с заданиями.

Ход урока:

I.Организационный момент.

II.Речевая зарядка:   

                                     Кужы кымда корны доно

Со ашкед тїнь пуры доно. 

Корны – тидї їлїміш,

Тєр ашкедіт – тїньїн ціш.

                        Светїш шачат – тидї цішет,

                        Їлен мыштет – кок пай цішет.

                        Їлет йіллін – кого ціш,

                        Пурет шукы – шукы ціш.

 

III.Новая тема:

1.Вступительное слово учителя.

Ребята, мы сегодня с вами будем говорить о первой библиотеке в марийском крае, познакомимся с новой лексикой по теме «В библиотеке», поработаем над развитием  речи.

2.Знакомство с новой лексикой по теме (записываем с доски):

Икманяр – несколько

Тыменьмї книгі – учебник

Тетя книгі – детская книга

Интересный книгі – интересная книга

™л полкы – нижняя полка

Кўшїл полкы – верхняя полка

Анзыл рідїштї – в переднем ряду

Шайыл рідїштї – в заднем ряду

Перемен годым – во время перемены

 

3.Устно отвечаем на вопросы (вопросы задает учитель):

Школыштыда библиотекї улы іли уке?

Библиотекїштї махань книгівлі улы?

Ті тыменьмї книгівлім библиотекїштї нілїді?

Ті библиотекїш кашташ яратеді?

Библиотекїштї тетя книгівлі улы?

4.Устный перевод предложений (вопросы задает учитель):

Мімнін библиотекїштї шукы йиш книгівлі улы.

™л полкышты тыменьмї книгівлі шалгат.

Кўшїл полкышты тетя книгівлі шалгат.

Перемен годым мі Маша доно библиотекїш кені.

Таня библиотекїштї интересный книгім нілїн.

Библиотекарьын лїмжї – Татьяна Николаевна.

Анзыл рідїштї изи тетявлілін книгівлі шалгат.

Шайыл рідїштї – энциклопедивлі ді словарьвлі.

Кўшїл полкышты Лев Толстойын «Война и мир» книгіжї шалга.

5.Знакомство с историей первых библиотек в нашем крае (основные моменты записываем в тетрадь):

Первая общественная библиотека в Царевококшайске(Йошкар-Оле) была открыта в 1877 году. Находилась в 2-х этажном доме купца Таланцева (в 1978 году этот дом был разрушен). Библиотекой пользовались купцы, врачи, учителя. За пользование библиотекой нужно было платить, поэтому читателей было не так уж и много. 

Библиотека перевозилась с места на место. В 1923 году 19 мая в библиотеке случился пожар и все книги сгорели. Сохранились только те, что были на руках у читателей.

С приходом Советской власти жизнь менялась, фонд библиотеки тоже пополнялся. Большой вклад в развитие и пополнение библиотеки внесли сотрудники эвакуированного в годы войны Государственного Оптического института и Ленинградской военно-воздушной академии. Президент академии наук С. Вавилов тоже тепло отзывался о нашей библиотеке.

Во время войны в Йошкар-Оле жил известный историк Е. Тарле, автор книг «Наполеон», «Талейран», «История Крымской войны» и тоже пользовался этой библиотекой. 

Сейчас библиотека носит имя марийского писателя С. Г. Чавайна. Библиотека находится в красивом здании на улице Пушкина в самом центре столицы. Рядом с библиотекой расположилось музыкальное училище им. И. С. Ключникова-Палантая.

Это крупнейшая библиотека Марий Эл. Является главным и ведущим центром информации и документации в республике, гармонично сочетает функции публичной и библиотеки научного типа. Ежегодно услугами библиотеки пользуются 37—38 тыс. читателей, им выдаётся около 1 млн. 30 тыс. документов. Фонд библиотеки — 1 млн. 200 тыс. экземпляров, в том числе документы и аудиовизуальные материалы, книги на марийском языке. Ежегодно в библиотеку поступают 16 тыс. новых документов, из них 8 тыс. — книги; выписывается около 800 наименований журналов и газет, в том числе более 150 названий местных периодических изданий.

6.Закрепление изученного материала.

- В каком году была открыта первая библиотека в нашем крае?

- Люди каких сословий были читателями этой библиотеки?

- Что случилось в мае 1923 года?

- Кто внес большой вклад в развитие и пополнение библиотеки в середине 20 века?

- Как называется эта библиотека сейчас?

- Расскажите. Какой стала библиотека в наше время?

IV.Подведение итогов.

V.Домашняя работа: перевести предложения на русский язык (письменно).

 

Автор Кармазикова Марина Леонидовна
Дата добавления 04.01.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел
Просмотров 705
Номер материала 28987
Скачать свидетельство о публикации

Оставьте свой комментарий:

Введите символы, которые изображены на картинке:

Получить новый код
* Обязательные для заполнения.


Комментарии:

↓ Показать еще коментарии ↓