Инфоурок Русский язык Другие методич. материалыКонспект по русскому языку на тему "Фразеологизмы"

Конспект по русскому языку на тему "Фразеологизмы"

Скачать материал

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ. 3

 

Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. 4

1.1      Античные фразеологизмы. 4

1.2      Фразеологизм Ахиллесова пята. 5

1.3      Библейские фразеологизмы.. 5

1.4      Фразеологизм «Волк в овечьей шкуре». 6

1.5      Фразеологизм «Манна небесная». 7

1.6      Викторианские фразеологизмы.. 8

1.7      Фразеологизм «Философский камень искать». 9

1.8      Зарубежные фразеологизмы. 10

1.9      Фразеологизм «Газетная утка». 10

1.10        Фразеологизм «Крокодиловы слезы». 11

1.11        Крылатые выражения. 13

1.12        На блюдечке с голубой каемочкой. 14

1.13        Русские фразеологизмы.. 15

1.14        Фразеологизм Бить баклуши. 15

1.15        Сказочные фразеологизмы. 16

1.16        Фразеологизм «А король-то голый». 16

3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 19

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 20

 

 

 


 

ВВЕДЕНИЕ

 

Работа посвящена исследованию использованию в разговорной и письменной речи устойчивых оборотов, называемых фразеологизмами. Причиной обращения к теме является желание лучше узнать историю языка, овладеть этими средствами языка.

Актуальность темы заключается в неослабевающем интересе к фразеологизмам русского языка и, конкретно, к их происхождению. В школе данной теме уделяется мало времени, знакомство с фразеологизмами проходит поверхностно, поэтому мы решили подробнее изучить этот раздел русского языка.

Цель исследования – изучить устойчивые обороты речи – фразеологизмы – и определить их место в современной речи.

Предмет исследования: античные, библейские, русские, зарубежные и другие фразеологизмы.

Цель, объект и предмет исследования определили необходимость постановки и решения следующих задач:

¾              выяснить, как фразеологические обороты связаны с русской и зарубежной культурой;

¾              выяснить, как история и культура отражаются во фразеологии;

¾              привести примеры фразеологизмов и их значения.

В работе использована литература [1-4], позволяющая изучить понятие фразеологизмов и определить место фразеологизмов в речи современников.

 


 

Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи

 

Речь – это способ общения между людьми. Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, используются многие лексические приемы, в частности, фразеологизмы – устойчивые обороты речи, которые имеют самостоятельное значение и свойственны определенному языку.

Часто, чтобы добиться некоего речевого эффекта простых слов бывает недостаточно. Иронию, горечь, любовь, насмешку, свое собственное отношение к происходящему – все это можно выразить гораздо емче, точнее, эмоциональнее. Мы часто используем фразеологические обороты в повседневной речи, порой даже, не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства. Многие из них пришли к нам из других языков, эпох, сказок, легенд.

 

1.1            Античные фразеологизмы

 

Особую группу фразеологизмов составляют обороты, которые своими корнями уходят в глубину античной эпохи. Мифы Древней Греции, герои античной литературы – многие фразеологизмы нельзя понять и разгадать, не зная предысторию их появления. Источником таких фразеологизмов служит история и мифология. Зная причину возникновения фразеологизма, очень легко разгадать его смысл, удачно и в нужный момент вставить в речь. Античные фразеологизмы могут служить прекрасным эмоциональным камертоном, передавать чувства, эмоции, личное отношение.

 


 

1.2            Фразеологизм Ахиллесова пята

 

Ахилл — любимый герой множества легенд Древней Греции. Это не­победимый, отважный человек, которого не брали никакие вражеские стрелы. Вы, наверное, часто слышали фразеологизм Ахиллесова пята. Так причем же его пята, если он был непобедимым и отважным?!

Легенда рассказывает, что мать Ахилла Фетида, желая сделать сы­на неуязвимым, окунула мальчика в воды священной реки Стикс. Но, окуная, она держала его за пятку (пяту), и пятка оказалась незащищен­ной.

В одном из сражений Парис, противник Ахилла, пустил стрелу в пятку Ахилла и убил его.

Всякое слабое, уязвимое место человека называют ахиллесовой пятой.
http://frazbook.ru/wp-content/uploads/2008/11/6125-201x300.jpg

 

1.3            Библейские фразеологизмы

 

Библейские фразеологизмы часто присутствуют в нашей речи, привнося в нее высокую духовность и поучительный оттенок. Библия – самая популярная книга человечества, многократно читаемая и повторяемая на церковных службах, на семейных чтениях. Не удивительно, что многие высказывания и цитаты стали крылатыми и часто употребляются в повседневной речи. Библейские фразеологизмы отличает высокая нравственная составляющая, которая знакома и понятна многим людям. Общеизвестные библейские события имеют четко выраженную поучительность, смысл которой выражают фразеологизмы.

 

1.4            Фразеологизм «Волк в овечьей шкуре»

 

Человек, скрывающий дурные цели под маской добродетели.

Часто злые и хитрые люди прикидываются добрыми и хорошими, чтобы запутать доверчивых и использовать эту их слабость в своих целях. На сегодняшний день «волки в овечьей шкуре» — это, например, сильные государства, которые нападают на более слабые страны, прикрываясь лозунгами о защите свободы и демократии.

Широко известным это выражение стало благодаря библии. В евангелии от Матфея есть такие слова: «Опасайтесь ложных порицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они – волки хищные».

(Читаем в Евангелии: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (От Матфея 7,15)).

baduza.ru - Контрольные вопросы и задания - Обогащение речи младших школьников русской фразеологией Учебно-методическое пособие

 

1.5            Фразеологизм «Манна небесная»

 

С нетерпением ожидаемое, крайне необходимое.

В Библии сказано, что, когда евреи странствовали по пустыне, наступил голод, и с неба вдруг начала сыпаться «небесная манна», спасшая истощенных странников от неминуемой смерти.

На самом деле в этой библейской легенде нет ничего фантастического. С биологической точки зрения Бог, который, как говорится в Библии, послал евреям пищу, тут совсем ни при чём. В пустынях, по которым блуждали странники, рос съедобный лишайник леканора. Когда корочки лишайника созревали, они растрескивались и свертывались в шарики, похожие на манную крупу. Они почти невесомы и переносятся ветром на любые расстояния. Кочевники собирали съедобный лишайник, перемалывали его в муку и пекли хлеба.

Мы произносим выражение «манна небесная», когда нам необыкновенно везет или из ниоткуда приходит помощь. «Ждать, как манну небесную» значит нетерпеливо надеяться на что-либо. «Манной небесной питаться» — жить неизвестно на что.

Manna Bible

 

1.6            Викторианские фразеологизмы

 

Фразеологизмы, собранные в этом разделе, восходят из Англии времен Викторианской эпохи. Викторианские фразеологизмы, в большинстве своем, имеют литературное происхождение, однако активно применяются в повседневной, разговорной речи. Некоторые викторианские фразеологизмы имеют исторические корни, беря начало в общеизвестных событиях. Пришедшие к нам из другого языка, другого временного отрезка, они, тем не менее, отлично прижились и широко используются. Они привносят в живую речь эмоциональную окраску, тонкий намек, иронию, насмешку, имеют поучительный характер.

1.7            Фразеологизм «Философский камень искать»

 

Предшественниками современных химиков были средневековые псевдоученые – алхимики. Наука алхимия представляла собой нагромождение знаний, в которых вымыслы и различные легенды чередовались с настоящими научными фактами.

Философский камень - Интересные факты обо всем

Основной задачей средневековых алхимиков было превращение различных простых веществ в золото. В те времена считалось, что только открытие «философского камня» способно справиться с этой задачей. Найти и обладать этим камнем считалось вершиной счастья и удачи, а так же, пределом человеческих мечтаний и грез.

Впрочем, открыыть этот чудодейственный камень никому не удавалось, и выражение «искать философский камень» превратились в символ бесплодных, безнадежных поисков, безуспешных попыток обогащения. Имеется и еще одно значение этого выражения – попытки отыскания ко всем трудным задачам одного, универсального ключа.


 

1.8            Зарубежные фразеологизмы

 

Связь истории с культурой различных стран как нельзя более полно отображается во фразеологизмах.

Зарубежные фразеологизмы, пришедшие в наш язык с Англии, Италии, Америки, Германии, прочно вошли в обиход и повседневную речь, завоевав популярность точностью и краткостью формулировок. Некоторые фразеологизмы родились на страницах известных произведений, другие – берут начало в исторических событиях, третьи – произошли из народных источников. Все они обогащают не только культуру стран, где появились, но и нашу, помогая сделать литературную и повседневную речь живой и образной.

 

1.9            Фразеологизм «Газетная утка»

 

Газетная утка — вранье и неточные факты, которые, к сожалению, достаточно часто печатаются на страницах многочисленных газет, и называется газетной уткой. Стоит только углубиться в размышления по этому поводу, сразу же в ум приходят слова  Козьмы  Пруткова о том, почему люди называют свою судьбу именно индейкой, а не другой, более экзотической птицей. Для того чтобы дать ответ на данный вопрос, следует перелопатить множество книг и научных журналов, чтобы понять суть всего сказанного. И что же мы имеем на самом деле?

Так, например, французы называли всякую ложную информацию и данные газетной уткой, что и стало для них традицией. Почему именно газетной уткой? Когда именно произошли эти слова, и что дало им начало? Сложно дать однозначный ответ, однако ученые со всего мира утверждают о том, что именно такое выражение наиболее часто используется во французской речи. Что касается русского языка, то здесь данный фразеологизм также достаточно хорошо закрепился и часто используется, исходя из ситуации.

 

Откуда появились крылатые выражения " PazitiFF - прикольное инфо!

 

1.10       Фразеологизм «Крокодиловы слезы»

 

Фальшивое проявление страданий, сожалений, раскаяний.

Выражение «проливать крокодиловы слезы» мы употребляем по отношению к человеку неискреннему,  который лицемерно сокрушается и сочувствует нам по какому-либо поводу, причиной которого часто бывает сам. Говорят, человек льет крокодиловы слезы тогда, когда фальшиво сопереживает нам, в душе ухмыляясь и радуясь неудачам, выпавшим на нашу долю. Очень точно и емко этот фразеологизм характеризует неискреннего и лживого человека, прекрасно передавая суть его души.  Но откуда в русском языке появилось это крылатое выражение, ведь крокодилами наша земля не славится?

Данный фразеологизм пришел к нам из глубины веков, а основывался он на уверенности, что крокодилы, поедая свою добычу, плачут, притворно сожалея о жертве.

Но верно ли это, неужели крокодил и впрямь, такой чувствительный и сентиментальный, что проливает горючие слезы над своей жертвой? Очень долгое время люди думали именно так. Конечно, факт остается фактом: многие исследования подтвердили, что у крокодила и впрямь льется жидкость, похожая на слезы в момент поедания пищи. Однако к слезам, тем более, слезам сожаления, эта жидкость отношения не имеет. Существовала даже версия, что это не слезы, а слюни вожделения вкусной пищи, проявляемые в момент трапезы. Но все эти версии не верны, а крокодиловы слезы имеют более приземленное объяснение. Все дело в том, что у крокодилов несовершенна система удаления избытка солей из организма. А специальные железы, помогающие почками вывести лишние соли, располагаются как раз возле глаз. Вот почему во время работы этих желез и появляется жидкость, которую ошибочно принимают за слезы, Эта теория объясняет, почему крокодилы «плачут» во время еды не всегда.

 

Примеры из книги "Большой фразеологический словарь для детей"

 

1.11       Крылатые выражения

 

Крылатые выражения - это образные и устойчивые фразеологизмы, которые широко используются в нашей повседневной речи. Они появились из литературы, мифов, фольклора или различных резонансных исторических событий. Источником крылатых выражений могут служить и современные события: речи известных людей, публицистика. Благодаря своей выразительности, крылатые выражения заняли достойное место в нашей лексике, привнося в нее эмоциональность, образность, экспрессию.

1.12       На блюдечке с голубой каемочкой

 

1. Эта фраза была использована Ильфом и Петровым в их знаменитом романе «Золотой теленок». «Я так устрою, что он мне свои деньги принесет сам на блюдечке с голубой каемкой», — «успокоил» Балаганова Остап Бендер насчет «отъема» денег у миллионера Корейко.

Продюсерский центр "Вимбо"

В основе этого выражения, в свою очередь, лежит фраза: «На золотом блюде преподнести, вручить», смысл которой – получить желаемое без усилий. Например: «Наполеон думал, что ему принесут ключ от Москвы на золотом блюде».

2. Получить без всяких усилий в нужном для кого-то виде.

«Михаил норовил все своими глазами увидеть, все своими ушами услышать. Не ждал, когда на блюдечке с голубой каемочкой подадут дело на новое слушанье в суд» (А. Санжаровский).

1.13       Русские фразеологизмы

 

В большинстве своем, русские фразеологизмы пришли к нам из глубины веков. Созданные народной мудростью, рожденные в сказках, поговорках или пословицах, они помогают точнее выразить мысль, придают речи эмоциональную окраску, экспрессию, динамику. Они позволяют в нескольких коротких, но точных словах выразить всю гамму чувств, эмоций, передать личное отношение. Однако не все русские фразеологизмы дожили до наших дней – многие вышли из употребления, устарели.

 

1.14       Фразеологизм Бить баклуши

 

Бить баклуши — бездельничать. А что такое баклуши? Ведь должно же слово иметь свой собственный смысл?

Да, конечно. Когда на Руси хлебали щи и ели кашу деревянными ложками, десятки тысяч кустарей били баклуши, то есть кололи чурбанчики липового дерева на заготовки для мастера-ложкаря. Работа эта считалась пустячной, ее выполнял обычно подмастерье. Потому и стала она образцом не дела, а безделья.

Государственное образовательное учреждение - Государственное образовательное учреждение Центр образования 1437.

 

1.15       Сказочные фразеологизмы

 

Еще один источник фразеологизмов, присутствующих в нашей речи – сказки. Наивные, интересные, добрые – они знакомы нам с самого детства, удивляя своей бесхитростной, но такой правильной моралью. Все сказочные фразеологизмы преисполнены глубокого и правдивого смысла. Они привносят в нашу речь разнообразие, колорит, позволяют четко и лаконично выразить свои мысли, передать эмоциональную окраску. Произошедшие из самых глубин народной мудрости, сказочные фразеологизмы не утрачивают своей актуальности и сегодня, активно применяясь в разговорной речи и литературе.

 

1.16       Фразеологизм «А король-то голый»

 

Очень давно, два шарлатана назвавшись якобы ткачами, сшили одному королю платье, которое могли видеть только умные люди, той же должности, что и обладатель этого платья. Якобы работая в поте лица, не спав лунные ночи, эти плуты вручили глупому королю «пустоту» вместо платья.

Но король и его придворные притворились, что видят это прекрасное платье, ведь по другому их засмеяли бы, так как оказались бы глупцами. Двое портных надели на короля это платье, и король пошел гулять нагишом по своим владениям и по двору, а все подлизы восхищались его новой и безупречной одеждой. Но наконец, один мальчишка остановил это дивное представление. Он ничего не подозревая, что здесь творится, увидев своего короля, засмеялся и крикнул толпе: «А король-то голый!»

Данную сказку «Новое платье короля» — написал великий сказочник Ганс Кристьян Андерсон. Этой истории уже более 100 лет, но данное выражение осталось в устах народа и употребляется везде.

Самые красивые сказки (с иллюстрациями) (fb2) КулЛиб - Классная библиотека. Скачать бесплатно книги

 

Данное выражение употребляется, когда кто-то выдает за правду то, чего нет на самом деле, быть может из страха или от зависти. Например, один человек хвастается, что у него есть дорогая машина, вилла, самолет, а на самом деле у него ни гроша за душой. Вот так вот и вошел в нашу жизнь обсуждаемый фразеологизм.


 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

По результатам выполненной работы можно сделать вывод о тмо, что истинными хранителями духовной культуры народа являются фразеологические обороты речи. Именно они напрямую связаны с культурой, они хранят информацию об истории, этнографии, национальной психологии, национальном поведении, т.е. обо всем, что составляет содержание жизни народа.

Итак, фразеологизмы прямо или опосредованно несут в себе культурную информацию о мире. Поэтому фразеологизмы — своего рода «кладезь премудрости» народа, сохраняющий и воспроизводящий его характерные черты, его культуру от поколения к поколению. Фразеологизмы родились из песен, сказок, притч, пословиц русского народа: добрый молодец; горючими слезами обливаться; молочные реки. В них отразилась история: Мамай прошёл; засучив рукава; традиции, обычаи, обряды: на зубок; отвести глаза.

Таким образом, поставленные в работе задачи:

 •       выяснить, как фразеологические обороты связаны с русской и зарубежной культурой;

•        выяснить, как история и культура отражаются во фразеологии;

•        привести примеры фразеологизмов и их значения

были выполнены.

Поставленная в работе цель - изучить устойчивые обороты речи – фразеологизмы – и определить их место в современной речи была достигнута.

Фразеологизмы – это средства выразительности языка, они делают нашу речь не только выразительной, но и эмоциональной, яркой, остроумной. Поэтому фразеологизмы часто используются в публицистическом, художественном и, конечно, разговорном стилях речи.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

1.                 Дубровин, М.И., Шенк, В. Русские фразеологизмы в картинках. – М., Русский язык, 1979. – 328 с.

2.                 Р. Джесси. Фразеологизм. – Книга по требованию. – 2012.– 100 с.

3.                 http://frazbook.ru/frazeologizmy/

4.                 http://ppt4web.ru/obshhestvoznanija/frazeologija-dusha-vsjakogo-nacionalnogo-jazyka.html

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Конспект по русскому языку на тему "Фразеологизмы""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 6 месяцев

Ректор

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:



Работа посвящена исследованию использованию в разговорной и письменной речи устойчивых оборотов, называемых фразеологизмами. Причиной обращения к теме является желание лучше узнать историю языка, овладеть этими средствами языка.

Актуальность темы заключается в неослабевающем интересе к фразеологизмам русского языка и, конкретно, к их происхождению. В школе данной теме уделяется мало времени, знакомство с фразеологизмами проходит поверхностно, поэтому мы решили подробнее изучить этот раздел русского языка.

Цель исследования – изучить устойчивые обороты речи – фразеологизмы – и определить их место в современной речи.

Предмет исследования: античные, библейские, русские, зарубежные и другие фразеологизмы.

Цель, объект и предмет исследования определили необходимость постановки и решения следующих задач:

  • выяснить, как фразеологические обороты связаны с русской и зарубежной культурой;
  • выяснить, как история и культура отражаются во фразеологии;
  • привести примеры фразеологизмов и их значения.

В работе использована литература, позволяющая изучить понятие фразеологизмов и определить место фразеологизмов в речи современников.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 625 839 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Рабочая программа по учебному предмету «Русский язык» 10-11 классы
  • Учебник: «Русский язык и литература. Русский язык. Базовый и углублённый уровни», Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Комиссарова Л.Ю., Курцева З.И., Чиндилова О.В.
  • Тема: Раздел I. Текст как средство коммуникации. Совершенствование текста
  • 03.10.2020
  • 320
  • 0
«Русский язык и литература. Русский язык. Базовый и углублённый уровни», Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В., Комиссарова Л.Ю., Курцева З.И., Чиндилова О.В.
Конструкт урока по русскому языку. Тема: Слова однозначные и многозначные.
  • Учебник: «Русский язык (в 2 частях)», Иванов С.В., Евдокимова А.О., Кузнецова М.И. / Под ред. Иванова С.В.
  • Тема: Урок 89. Слова однозначные и многозначные
  • 03.10.2020
  • 601
  • 6
«Русский язык (в 2 частях)», Иванов С.В., Евдокимова А.О., Кузнецова М.И. / Под ред. Иванова С.В.

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 05.01.2015 866
    • DOCX 1.9 мбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Лисняк Мария Викторовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Лисняк Мария Викторовна
    Лисняк Мария Викторовна
    • На сайте: 8 лет и 8 месяцев
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 1477
    • Всего материалов: 2

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 70 человек из 35 регионов

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Русский язык" в условиях реализации ФГОС НОО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 67 человек из 29 регионов
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Преподавание русского языка как неродного в образовательном учреждении

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 84 человека из 28 регионов

Курс профессиональной переподготовки

Русский язык и литературное чтение: теория и методика преподавания в сфере начального общего образования

Учитель начальных классов русского языка и литературного чтения

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 134 человека из 42 регионов

Мини-курс

Детско-родительские отношения: эмоциональный аспект

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 24 человека из 15 регионов

Мини-курс

Управление стрессом и эмоциями

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 86 человек из 34 регионов

Мини-курс

Комплексный подход к работе с детьми с тяжелыми нарушениями развития

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе