Главная / Русский язык и литература / Исследовательская работа «Удивительная страна фразеология»

Исследовательская работа «Удивительная страна фразеология»









«Удивительная страна фразеология

(значение и толкование слов)»











Сокурова Елена Анатольевна

Учитель русского языка и литературы























2014 год



Содержание.

ВВЕДЕНИЕ.

Фразеология. Обогащение лексики фразеологизмами…………………..…стр.3


Приложение №1. Словарь Фразеологизмов………………....................................стр.6

Приложение №2. (Крылатые слова и выражения).................................................стр.7

ГЛАВА I. Источники фразеологизмов………………......………………….…..стр.8


ГЛАВА II. Анкетирование..…………………………………………………………..стр. 9


ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………...…....стр.10


СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…..……….……………….стр.11

























ВВЕДЕНИЕ.

Фразеология. Обогащение лексики фразеологизмами.

 Я выбрала именно эту тему, потому что я хочу доказать, как важно употребление фразеологизмов в нашей речи, как велика  роль фразеологизмов.

Золотым фондом русской фразеологии являются  крылатые слова, то есть меткие выражения, широко используемые в нашей речи. Родились они в текстах известных литературных произведений, потом вошли в общенародный язык. Например, из басен Ивана Андреевича Крылова в нашу речь пришли такие крылатые выражения, как «а воз и ныне там», «у сильного всегда бессильный виноват», «а ларчик просто открывался» и многие другие. Вот каким богатством обладает наш русский язык! Фразеологизмы делают нашу речь образной, красочной, выразительной!

Каждый день мы слышим очень много разных слов, которые складываются в предложения и даже целые речи. Но всегда ли нам интересно слушать говорящих? Интересна ли слушателям монотонная речь? Речь, построенная однообразно, произносимая с одинаковой интонацией? Скорее всего, что нет.

Каковы цели и задачи моего исследования?


Знать:

основные сведения о фразеологизмах: отличие фразеологического оборота от свободного сочетания слов, основные признаки фразеологизмов, источники фразеологизмов;

происхождение фразеологизмов современного русского языка.

Уметь:

пользоваться фразеологическим богатством русского языка;

пользоваться фразеологическими словарями и справочниками;

конспектировать лекцию;

выяснять смысл и цель использования устойчивых оборотов речи в художественных произведениях, публицистике;

редактировать текст;

делать сообщение по заданной теме;

применять в своей речи фразеологические обороты и в соответствии с этим грамотно строить предложения разных конструкций.


Цель:

  • hello_html_11090369.pnghello_html_11090369.pngнаучиться правильно и умело пользоваться фразеологическими оборотами, как в устной, так и в письменной речи, так как умение правильно пользоваться фразеологическим богатством характеризует степень владения речью;

  • познакомиться с понятием фразеологизма как устойчивого сочетания слов;

  • создать краткий словарик фразеологизмов;

  • научиться ориентироваться в изучаемом материале.

Задачи:

  • познакомиться с основными словарями и справочниками по русской фразеологии;

  • вырабатывать умение видеть значение фразеологизмов в тексте;

  • вырабатывать умение заменять сочетания слов фразеологизмами;

  • вырабатывать умение находить фразеологический оборот в тексте;

  • развивать умение правильно употреблять фразеологизмы в речи и толковать их значения;

воспитывать любовь к слову и к родному языку.

  • Провести опрос учащихся на предмет использования и понимания фразеологизмов.

  • Доказать необходимость знания и использования фразеологизмов в нашей речи.



Научиться говорить с правильной интонацией нам может помочь риторика, а вот пополнить свой запас неординарными словами и выражениями помогут словарики фразеологизмов (крылатых слов).

Чтобы речь стала лёгкой, понятной, следует потрудиться. Одним из помощников образной и выразительной литературной речи являются крылатые слова. Впервые это название встречается у Гомера (легендарный древнегреческий поэт) в поэмах «Илиада» и «Одиссея», например: «Он крылатое слово промолвил», поэт называл слова «крылатыми» потому, что из уст говорящего они перелетали к уху слушающего.

Гомеровское выражение «крылатые слова» стало термином языковедения и стилистики. Этим термином обозначают вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты и образные выражения, изречения исторических деятелей, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными.

История возникновения некоторых выражений не освещается в полной мере потому, что бывает трудно решить, принадлежит ли крылатое слово автору данного литературного памятника древней письменности и отсюда перешло в литературную речь, или же оно создано народом и только впервые записано автором данного памятника.

Русский язык очень богат фразеологизмами, образными выражениями и крылатыми словами.

Фразеология (от греч. phrásis, родительный падеж phráseos – выражение и ...Логия)

1) раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии. Важнейшие проблемы фразеологии – отграничение фразеологизмов от сочетаний слов, образуемых (а не воспроизводимых) в речи, и определение на этой основе признаков фразеологизма

Фразеология, как самостоятельная лингвистическая дисциплина возникла в современном языкознании в 40–50-х гг. 20 в В современной языкознании исследуется фразеологический состав разноструктурных языков и прежде всего языков народов СССР, обсуждаются основные проблемы фразеологии с позиций методов, разрабатываемых в различных школах и направлениях. Для координации исследований создан фразеологический центр при Самаркандском университете, издающий специальные сборники.

2) Фразеологический состав языка.

Проанализировав справочную литературу, можно отметить, что в справочниках приводятся разные лингвистические определения понятия «Фразеология»:


  1. В «Современном энциклопедическом словаре»:

Фразеология (от греческого phrasis - выражение и … логия),

1. Совокупность фразеологизмов данного языка.

2. Раздел языкознания, изучающий фразеологический состав языка.


  1. В «Толковом словаре русского языка Д. Н. Ушакова»:

Фразеология, фразеологии, мн. нет, ж. (от греч. phrasis - выражение и logos - учение).

1. Совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных данному языку (ср. фраза в 3 знач.; лингв.). Фразеология литературного языка. Французская фразеология. Отдел языковедения, изучающий эти обороты и выражения (лингв.).

2. Совокупность приемов словесного выражения, свойственных данному лицу, писателю, литературному направлению, общественной группировке известного периода (книжн.). Карамзинская фразеология. Сантиментальная фразеология. Романтизм имел свою фразеологию. Школьная фразеология. Фразеология разночинцев.

3. Красивые и напыщенные фразы и выражения, скрывающие бедность или лживость содержания, набор слов (неодобрительность). Пустая фразеология. Это только фразеология. Довольно фразеологии.


Фразеологизмы существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки). Еще М.В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразеры», «идиоматизмы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологиче­ский состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

Фразеологизмы обладают лексическим значением и характеризуются лексической неделимостью. Они означают понятие, явление, качество, состояние, признак, поэтому нередко фразеологизмы синонимичны словам: на каждом шагу – повсюду, прикусить язык – замолчать, правая рука – помощница.

           Фразеологизмы могут быть многозначны, например:

«ПОСТАВИТЬ НА НОГИ»:

1.    вылечить, избавить от болезни

2.    вырастить, воспитать, довести до самостоятельности

3.    заставит активно действовать, принимать деятельное участие в чём – либо

4.    укрепить экономически, материально

 

      В предложении фразеологизмы выполняют синтаксическую функцию, выступая в роли одного определённого члена предложения: живу – рукой подать (обстоятельство места)

        Фразеологизмы различаются по активному (как снег на голову – внезапно, через час по чайной ложке – медленно) и пассивному (и стар и млад – все) употреблению.

        Среди фразеологизмов выделяются фразеологизмы – неологизмы (путёвка в жизнь, народный контроль).  Фразеологизмы могут быть общенародные, профессиональные (войти в роль, с иголочки) и диалектные (не солоно хлебавши, не мытьём так катаньем).

        Важным признаком фразеологизмов является метафоричность, образность. Фразеологизм рождается в языке не для называния предметов, признаков, действий, а для образно – эмоциональной их характеристики. Образуются фразеологизмы в результате метафорического переноса, переосмысления значений свободных словосочетаний. Например, фразеологическая единица «сматывать удочки» в значении поспешно уходить, отходить откуда – либо появилась в языке на основе метафорического переноса свободного словосочетания сматывать удочки в значении собирать рыболовные снасти, уходя с рыбной ловли. Важность образности фразеологизмов заключается в том, что именно этот  признак лежит в основе всех остальных их выразительных качеств: эмоциональности, оценочности, экспрессивности. Эмоциональность фразеологии – это способность фразеологизма не только называть предмет, явление, но и выразить определённое чувство говорящего или пишущего(балалайка бесструнная – очень болтливый человек, пустомеля).
















Приложение №1.


Словарь Фразеологизмов.



Без сучка и без задоринки. Легко и гладко, без каких-либо помех, осложнений; очень хорошо (идти, получаться, выходить, протекать и т.д.)

Взять себя в руки. Овладеть собой, успокаиваться.

В подмётки не годится. Значительно хуже кого-либо или чего-либо другого.

Воротить нос. С пренебрежением отвертываться, не замечать.

Глаза на лоб лезут. Кто-либо испытывает нестерпимую боль, крайне неприятное ощущение и т.п.

Гусиные лапки. Веерообразные морщинки около глаз.

Далеко пойти. Добиться высокого положения в жизни, в обществе; достичь многого.

Делать из мухи слона. Необоснованно преувеличивать что-либо.

Ездить верхом. Безжалостно угнетать, издеваться, использовать в своих интересах.

Еле дышать. Влачить жалкое существование, быть обреченным на гибель.

Ждать с моря погоды. Пассивно ожидать чего-либо, бездействовать.

Живого места нет. Кто- либо изуродован, избит.

Задним числом. Через некоторое время после совершившегося, осуществившегося.

Закрывать глаза. Намеренно не замечать чего-либо важного, значительного.

Играть с огнем. Действовать неосмотрительно, не считаясь с опасностью.

Идти навстречу. Оказывать содействие, поддержку кому-либо, чему-либо.

Как без рук. Совсем беспомощен.

Как капля воды. Совершенно точно, одинаково.

Лёгок на помине. Приходит как раз тогда, когда о нем говорят, вспоминают, думают.

Ловить на слове. Заставлять кого-либо выполнить обещанное, сказанное.






Приложение №2

Крылатые слова и выражения.

Их значения.

Как же истолковать авторские фразеологизмы?


Автор

Источник

Значение

Андерсен Ханс Кристиан

Принцесса на горошине

В сказке «Принцесса на горошине» сын короля решает жениться «на самой настоящей принцессе»; чтобы не ошибиться в выборе, претендентку на брак с королевским сыном оставляют ночевать во дворце и укладывают на кровать, на которой под 12 тюфяками и 12 пуховыми перинами запрятана горошина. Утром принцесса заявляет, что не сомкнула глаз, так как лежала на чем-то твердом, и у нее всё тело в синяках.

Значение: «принцесса на горошине» - изнеженный человек.

«Демократия – это не общество для принцесс на горошинах. Надо уметь самой себе сказать с улыбкой¸ означающей, что жизнь продолжается: «Я проиграла, но демократия выиграла» (журнал «Огонёк», 1989, №9).

Крылов Иван Андреевич

А вы друзья, как ни садитесь,

Все в музыканты не годитесь

Цитата из басни «Квартет» (1811).

Как ни старайтесь. Всё ничего у вас не выйдет.

Упоминают обычно иронически в ситуации, когда за дело берутся не специалисты.

«Всё хочется мне устроить свою внешнюю жизнь, я и так, и этак, и вся эта возня с собственной особой окончится тем, что какой-нибудь строгий Икс скажет: как вы не садитесь, а все в музыканты не годитесь» (А. П. Чехов. Письмо А. С. Суворину, 8 декабря 1892).

Кукушка хвалит петуха

За то, что хвалит он кукушку

Цитата из басни «Кукушка и петух» (1841)

О похвале в чей-либо адрес, высказанной в расчете на встречных комплимент, похвалу.

Ты все пела? Это дело:

Так поди же попляши!

Цитата из басни «Стрекоза и Муравей» (1808).

Муравей-труженик говорит легкомысленной Стрекозе.

Употребляется как упрек беззаботному человеку.

Маяковский Владимир Владимирович


Что такое хорошо и что такое плохо

Заглавие стихотворения для детей (1925).

О необходимости различатьположительные и отрицательные явления.

«Можно ли браться за рецензирование, не имея твёрдых критериев для того, чтобы сказать, что такое хорошо и что такое плохо» (С. Оленин «Дорогая цена дешёвых афоризмов»).

Александр Сергеевич Пушкин

Там русский дух, там русью пахнет

Строки из пролога к поэме «Руслан и Людмила».

Оценка художественного произаедения или какой-либо местности, соответствующих русскому национальному мироощущению.

«При каждом слове его слове его поэмы читатель может говорить: "Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!” этот русский дух ощущается и в юморе, и в иронии, и в выражении автора, и в размашистой силе чувств.

Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли. Овладение фразеологией является необходимым условием глубокого овладения языком, его тайнами и богатством. И чем раньше школьники начнут постигать секреты родного языка, тем быстрее и глубже смогут им овладеть и постигнуть национальную культуру.


ГЛАВА I. Источники фразеологизмов


С точки зрения исторического формирования все фразеологизмы могут быть разделены на четыре группы:

  1. Исконно русские (сматывать удочки)

  2. Старославянские (как зеницу ока)

  3. Из мифологии (нить Ариадны)

  4. Из профессий (сгущать краски)

  5. Крылатые выражения (счастливые часов не наблюдают)

Основную массу употребляющихся в настоящее время фразеологических оборотов составляют устойчивые сочетания слов исконно – русского происхождения (ищу ветра в поле, водой не разольёшь). Они возникли в русском языке или унаследованы из более древнего языка. В зависимости от времени появления исконно – русские фразеологизмы разделяются на три группы: общеславянские, восточнославянские и собственно русские.

Особая группа фразеологизмов характеризует человека в оп­ределённом состоянии, в определённые моменты жизни: из рук всё валится, опускаются руки, рука не поднимается, быть связанным по рукам и ногам, руки чешутся. Довольно активно во фразеологии участвуют слова, называющие органы чувств (ухо, глаз, нос). Фразеология русского языка насчитывает более 50 фразеоло­гизмов со словами ухо. О внимательном слушании говорят фра­зеологизмы: слушать своими ушами, во фразеологизмах держать ухо в остро, насторожить уши, держать ушки на макушке отражён образ насторожившегося животного. Об отсутствии реакции на ус­лышанное говорят и ухом не шевелит. Уши – приёмник информа­ции, в том числе и ложной: нашептать в уши.

Когда человек слушает невнимательно, то говорят пропускает мимо ушей. Об отсутствии реакции на услышанное говорят и ухом не ведёт, и ухом не шевелит. Некоторые фразеологизмы, вклю­чающие слово, имеют значение предела: влюбиться по уши. Спо­соб наказания детей сохранился в выражениях надрать уши.

Важная роль отводится концептам ключе­вых слов, включающих в себя культурный компонент. Через слова - символы и ключевые слова, входящие в состав фразеологизмов младшие школьники познают национальную культуру.            

  








ГЛАВА II. Анкетирование..

  На смену поколению библиофилов явилось поколение настоящих видеоманов. Что характерно для его речевого портрета? Какие изменения произошли в лексиконе и в связи с чем? Какова степень владения фразеологическим пластом русского языка?

Эти вопросы заинтересовали меня при подготовке работы об источниках русских фразеологизмов. В ходе кропотливой работы многие фразеологические обороты, представленные в словаре под редакцией А.И. Молоткова, а также литературные цитаты и образные выражения из сборника «Крылатые слова» не говоря уже об истории их возникновения, мне неизвестны.

Объектами моего исследования стали учащиеся 6, 7 классов. Ученикам были предложены анкеты.. Вот, что мы получили:

На вопрос : зачем нам фразеологизмы, они отвечают (все 100% ) – для красоты нашей речи.

Учащиеся 7 класса не все помнят, что такое фразеологизм, хотя все отвечают, что они им нужны, т.к. они их используют.

Интереснее отвечали на вопросы учащиеся 6 класса, у их только что прошло знакомство с темой: Фразеологизмы, правда я заметила, что использование некоторых  фразеологизмов не всегда уместно.

Общаясь с людьми на улице, я теперь постоянно слышу эти устойчивые выражения. Чаще всего используют такие  выражения, как: корова на льду, подложить свинью, нос повесить, бить баклуши, кричать на всю ивановскую, руки отваливаются, сердце в пятки ушло, спустя рукава, втирать очки, мартышкин труд.

























ЗАКЛЮЧЕНИЕ.


В результате своего исследования, я доказала, что в научном отношении изучение фразеологии важно для познания самого языка. Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование и употребление в речи. Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним.

В исследовательской работе я изучила классификацию и типы фразеологизмов, проанализировала их употребление в художественных произведениях, решила поставленные проблемы:

  1. Какая тайна скрыта в тебе, фразеологизм?

  2. Какие бывают классификации фразеологизмов?

  3. Обогащают ли нашу речь фразеологизмы?

  4. Для чего нужны фраз0еологические словари и в чем они нам могут помочь?

Изучение русской фразеологии, вводит нас в лабораторию народа-языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности. Картинность и образность речи авторов, которое создается с помощью использования фразеологизмов, действует на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем, если бы речь была безобразной, чисто логической. Особое значение имеет изучение фразеологии для совершенствования речевого мастерства человека, для повышения речевой культуры. Поэтому мы должны уделять немаловажное внимание изучению слов такого раздела языкознания как фразеология.

Я хочу раскрыть возможности и значения фразеологизмов, показать примеры правильного использования этих устойчивые сочетаний слов, правильного их понимания. С этой целью предполагаю, что следует продолжить составление словаря и провести исследование в школьной среде на предмет наиболее часто употребляемых в лексике учащихся фразеологизмов в зависимости от стилистической принадлежности.


Закончить свое выступление я хотела бы словами Анны Ахматовой.



Не страшно под пулями мертвыми лечь,


Не горько остаться без крова,


И мы сохраним тебя, русская речь,


Великое Русское Слово.


Свободным и чистым тебя пронесем,


И внукам дадим, и от плена спасем


Навеки.

Анна Ахматова.




СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРА:


  1. Марголинская Е.Е., Школьный словарик крылатых слов русского языка, Гарболово: Издательский дом А.Громова, М.:Вахмурка,2004;

  2. Гвоздарёв Ю.А. Рассказы о русской фразеологии. – М.: Просвеще­ние, 1998. – 192с. Телия В.Н. Русская фразеология . – М.: Языки русской культуры, 1996.– 288с.

  3. Языки русской культуры, 1999. – 336с.

  4. Телия В.Н. Что такое фразеология. – М.: Наука, 1996. – 87с.

  5. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. М., 1955; то же: М., 2001..

  6. Максимов С. В. Крылатые слова. М., 1955.

  7. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 1966; 7-е изд., стереотип. М., 2000.

  8. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 1967; 4-е изд. М., 1987.


Исследовательская работа «Удивительная страна фразеология»
  • Русский язык и литература
Описание:

Что характерно для речевого портрета? Какие изменения произошли в лексиконе и в связи с чем? Какова степень владения фразеологическим пластом русского языка?

 Эти вопросы заинтересовали меня при подготовке работы об источниках русских фразеологизмов. В ходе кропотливой работы многие фразеологические обороты, представленные в словаре под редакцией А.И. Молоткова, а также литературные цитаты и образные выражения из сборника «Крылатые слова» .Проводя исследование, я пришла к выводу, что многие учащиеся не понимают значение многих фразеологизмов.

     В работе раскрыты возможности и значения фразеологизмов, показаны примеры правильного использования этих  устойчивые сочетаний слов, правильного  их понимания. С этой целью предполагаю, что следует продолжить составление словаря и проведение исследования в школьной среде на предмет наиболее часто употребляемых в лексике учащихся фразеологизмов в зависимости от стилистической принадлежности.

Автор Сокурова Елена Анатольевна
Дата добавления 10.01.2015
Раздел Русский язык и литература
Подраздел
Просмотров 1701
Номер материала 50783
Скачать свидетельство о публикации

Оставьте свой комментарий:

Введите символы, которые изображены на картинке:

Получить новый код
* Обязательные для заполнения.


Комментарии:

↓ Показать еще коментарии ↓