Главная / Иностранные языки / Использование здоровьесберегающих технологий на уроках английского языка в дошкольном учреждении.

Использование здоровьесберегающих технологий на уроках английского языка в дошкольном учреждении.


Қазақстан Республикасы Білім мен ғылым министрлігі

Солтүстік Қазақстан облысы

Ғабит Мүсрепов атындағы аудан әкімдігінің

«Айголек» балабақшасы

Мемлекеттік қазыналық коммуналдық кәсіпорны


Министерство образования и науки Республики Казахстан

Государственное казенное Коммунальное предприятие

Детский сад «Айголек» акимата района имени

Габита Мусрепова Северо-казахстанская область









Использование здоровьесберегающих технологий на уроках английского языка в дошкольном учреждении.





Тeacher: Карпукова Н.В.











Новоишим с.


Использование здоровье-сберегающих технологий на уроках английского языка в дошкольном учреждении

Состояние здоровья подрастающего поколения - важнейший показатель благополучия общества и государства, не только отражающий настоящую ситуацию, но и дающий прогноз на будущее.

Все мы знаем, что напряжение, в котором пребывают наши дети, вынужденные поглощать и перерабатывать огромные объемы информации, давление со стороны амбициозных родителей и со стороны общества, предъявляющего все большие требования к молодому специалисту, ведут к росту тревожности по поводу их будущего, к появлению сомнений в своей конкурентоспособности, эмоциональным срывам, апатии и депрессии, разрушающим здоровье.

Я – учитель и я люблю своих детей, мне не безразлично будущее наших детей, поэтому я всегда интересовалась здоровьесберегающими технологиями обучения. Поскольку я преподаю английский язык, то, конечно, меня более всего интересует, какие технологии и приемы здоровьесбережения можно применить на уроках английского языка и, особенно, на уроках английского языка в детском саду. Так каким же  должен быть урок английского языка в детском саду с позиций здоровьесбережения? Идя на урок, я всегда помню, что урок не должен быть однообразным и монотонным, методы и приёмы должны способствовать активизации инициативы и творческого самовыражения, должны иметь место оздоровительные моменты (физкультминутки, юмор, похвала). Урок следует заканчивать спокойно, не задерживать учащихся и не перегружать.

На своих занятиях стараюсь в полной мере использовать все необходимые средства, способствующие здоровьесбережению. Например, введение и закрепление слов происходит в игровой форме с использованием движения. Широко использую на уроках игрушки и картинки; дети имитируют действия с ними, что способствует развитию различных видов памяти: образной, ассоциативной, словесно-логической. Для снятия усталости и повышения работоспособности я провожу короткие зарядки с использованием различного вида движений, песен и танцев. Эта форма релаксации основана на том, что мышечное напряжение снижается, а музыка и слово, выступая в единстве, воздействуют на чувства и сознание ребят.

Hands up, hands down, Two little feet go tap, tap, tap.

Hands on hips, sit down. Two little hands go clap, clap, clap.

Hands up, to the sides, One little leap up from the chair,

Bend left, bend right. Two little arms go up in the air.

One, two three, hop! Two little hands go thump, thump, thump

One, two, three, stop! Two little feet go jump, jump, jump.

Stand still. One little body goes round and round.

One little child sits quietly down.

Использование в практике работы подвижных игр способствует развитию у детей коммуникативных навыков, двигательной активности, концентрации внимания, воображения, а также познавательных и языковых способностей. Не стоит бояться, что если дети подвигались и пошумели, то потом будет трудно вернуть урок в рабочее русло. Совсем наоборот: сбросив напряжение, дети будут готовы серьезно потрудиться дальше. Использование на уроках и во внеклассной работе игровых моментов способствует активизации познавательной и творческой деятельности учащихся, развивает их мышление, память, воспитывает инициативность, позволяет преодолеть скуку в обучении иностранному языку. Игры развивают сообразительность и внимание, обогащают язык и закрепляют запас слов учащихся, сосредотачивают внимание на оттенках их значения. Игра может заставить ученика вспомнить пройденное, пополнить свои знания.

А просмотр мультфильмов на английском языке настраивает на запоминание и одновременно дает психологическую разгрузку.

Большое удовольствие получают дети от Фонетических игр и Фонетических сказок. Упражнения можно проводить под спокойную, тихую музыку.

Огромную роль в здоровьесбережении на занятие играет комфортная психологическая среда. Для ее создания организую на занятие психологическую поддержку. Поддерживать ребенка - значит верить в него. Я стараюсь опираться на сильные стороны ребенка, учу оптимизму, демонстрирую симпатию к нему, предоставляю больше самостоятельности, вместе с ребенком радуюсь любой его новой победе. Похвалу выражаю в раздаточных жетонах, карточках.


Какие же приемы должен использовать учитель на уроке, чтобы сохранить и укрепить здоровье учащихся:

  • положительный эмоциональный настрой на урок (снимает страх, создает ситуацию успеха)

  • дыхательная гимнастика – фонетические упражнения и сказки (помогает повысить возбудимость коры больших полушарий мозга, активизировать детей)

  • физкультминутка, динамическая пауза (снимают напряжение общей моторики)

  • смена видов деятельности (разнообразие заданий: читаю, слушаю, говорю, думаю, рассуждаю, пишу и т.д., направленных на поддержание интереса и снятия повышенной утомляемости)

  • игра, игровые моменты (преобладающая форма деятельности у детей, через которую ребенок познает мир, учится анализировать, обобщать, сравнивать)

  • чередование горизонтальных (работа за столом) и вертикальных рабочих плоскостей

  • музыкальное сопровождение





Фонетические игры

Игра «Koмары и осы»

     Предложите детям вымолвить звук [z] - [z-z-z] и объясните, что так в нашей игре будут жужжать комары, потом предложите детям вымолвить звук [ð] - [ð-ð-ð] и объясните, что так будут жужжать осы. Каждый раз, когда будут жужжать комары (звук [z]), дети должны хлопать в ладони, будто отгоняют комаров, а когда зажужжат осы (звук [ð]), они должны сидеть тихо, чтобы оса их не укусила. Цель игры - научить различать на слух звуки [z] и [ð].

Игра «Повторюшки»

(отработка дифтонгов [aі], [eі] - My name is...)

     - Давайте познакомимся. Но сначала поиграем в «Повторюшки». Вы знаете, кто такие Повторюшки? Это маленькие гномы с огромными ушами. Они внимательно прислушиваются ко всему вокруг и потому очень красиво все повторяют. Ну-ка, Повторюшки, приготовили свои ушки!
     (Учитель прикладывает ладони с пальцами к ушам, дети повторяют за ним.) [aі], [maі], [eі], [neі], [neіm], [neіmіz], [maі neіmіz].
     Впоследствии, каждый раз вместо того, чтобы исправить ребенка, учитель предлагает: «Let’s play а game!» и прикладывает ладони к ушам.

Игра «Рыбы»

(отработка звуков [w], [ts] - What’s your name?)

     - A вы хотите узнать, как меня зовут по-английски? Тогда спросите по-английски! Но сначала поиграем! Представьте, что вы - огромные рыбы, которые лежат на дне моря и пускают огромные пузыри [wо], - [wо]. Губки трубочкой! Пузырь растет (руками изображает растущий пузырь, дети повторяют), растет и лопается [ts] (при этом звуке руки резко расходятся в разные стороны). А теперь, Повторюшки, приготовили свои ушки! (фонетическая отработка фразы «What’s your name?») (жест: your - обе раскрытые ладони перед собой). Вы кого спрашиваете (оглядывается по сторонам)? Меня? Тогда покажите ручками: «Your name». - «Your name».- «Whats your name?». - «Whats your name?» (хором). - «My name’s».
     Детям очень нравится эта игра, и они с удовольствием «пускают пузыри» каждый раз, когда учитель просит их об этом.





Игра «Пчелы»

(отработка звуков [ð]-[θ])

     - Любите ли вы сказки? Тогда слушайте! 
     Одна русская пчела сидела на цветке. Вдруг на тот же цветок прилетела английская пчела. Русской пчеле это не понравилось. Она жужжит, ругается: з-з-з-з-з-з! И английская пчела ей не уступает. Но у нее, взгляните, язык длинный, во рту не умещается. И выходит у нее: th-th-th-th-th! 
     Как русская пчела жужжит? - з-з-з-з-з. - А английская? - th-th-th-th (3-4 раза). 
     Русская ругается - [за-за-за], а английская - (дети повторяют за учителем) [ðа-ðа-ðа]. Русская - [зе-зе-зе], а английская - [ðе-ðе-ðе]. Русская - [зи-зи-зи], а английская - [ðі-ðі-ði].  
     А к вечеру они осипли, и русская пчела стала жужжать так: с-с-с-с-с-с-с. А как стала жужжать английская пчела? Правильно! th-th-th-th (глухой звук)! (3-4 раза). Русская - [са-са-са], а английская - [θа-θа-θа ]. Украинская - [си-си-си], а английская - [θі-θі-θі].

Игра «Интересный кролик»

(отработка звуков [ð] - [s] This is...)

     Звук [ð] особенно сложно произносится в сочетании со звуком [s] в структуре «This is.».
     Отрабатывается
это сочетание песенкой:
     This is
а bear, this is а hare
     This is
а dog and this is а frog.
     This is
а car, this is а star
     This is
а ball and this is а doll.
     
Перед пропеванием песенки учитель предлагает детям поиграть в робкого, но очень интересного кролика (язычок), который выглядывает из норки (рот), чтобы взглянуть на наши игрушки, но каждый раз прячется назад. Можно добавить братцы лиса (рука), который пугает кролика у входа в норку.

Игра «Thank you!»

(отработка звука [θ] - Thank you!)

     - Дети, когда мы благодарим кого-то, то делаем это от души (Учитель прижимает ладонь к груди с силой и при этом, вроде бы от этого давления, кончик его языка выскакивает изо рта.): Thank you!
     Дети смеются и повторяют этот жест. 
    Теперь, если ребенок произносит звук [θ] неправильно, достаточно просто прижать руку к груди, и он сам, смеясь, исправит себя. 

Игра «Колокольчик»

(отработка звука [ŋ] - окончание -ing)

     - Дети, вы знаете, как звенят утренние колокольчики? - ing, -ing! Morning! Good morning! (Учитель говорит это бодрым высоким голосом и делает вид, что звонит в колокольчик) 
     А как звонят вечерние колокольчики? - ing, -ing!
Evening! Good evening! (Учитель снижает голос и темп).

Игра "Foreign Speakers"

     Учитель предлагает детям ситуацию: «Мы - иностранцы. Мы не знаем, как произносить русские звуки. Поэтому мы заменяем их соответствующими английскими звуками. Повторяйте слова и фразы за мной.»
     [д] - [d] дом, дятел, дети, домино.
     Дед Додон в дуду дудел,
     Дину дед дудой задел
     [т] - [t] кот, стол, тигр, кит, тесто, теленок.
     [з] - [ð] Зина, заяц, зима, завод, коза.
     [с] - [θ] сено, солнце, сосна, сани, сон, сын.
     Семен сказал своим сыновьям:
     - Cыны, составьте скирду сена. 
     Сыновья составили скирду сена. 
     Семен сказал своим сыновьям:
     - Спасибо.
     [р] - [r] рукавица, растение, строка, ромашка, роса, рыбалка, река, работа.
     На реке Роман поймал руками рака,
     Рак ущипнул Романа за руку.

Игра «Слышу - не слышу»

     Ученики делятся на команды. Преподаватель произносит слова. Если он называет слово, в котором есть длинный гласный... или..., ученики поднимают левую руку. Если в названном слове есть также согласные звуки... или..., все поднимают обе руки. Выигрывает команда, которая сделала меньше ошибок.

Игра «Верно-неверно»

     Преподаватель называет отдельные слова или слова в предложениях, фразах. Ученики поднимают руку при чтении выделенного им звука в звукосочетаниях. 
     Потом он просит каждого ученика в обеих командах прочитать определенные звукосочетания, слова, фразы и предложения. При правильном чтении звука ученики поднимают руку с зеленой карточкой, при неправильном - руку с красной карточкой.

Игра «Кто быстрее?»

     Ученикам раздаются карточки, на которых в первой колонке написаны слова на английском языке, во второй - их транскрипция, в третьей - перевод слов на русский язык. Слова на английском языке пронумерованы по порядку. Каждый ученик должен, как только преподаватель произносит то или иное слово, поставить его номер рядом с соответствующей транскрипцией и переводом на русский язык (или соединить их черточкой). Выигрывает тот, кто быстрее и качественнее установит соответствия между иноязычным словом, транскрипцией и переводом.







































Фонетические сказки

Есть у нас один помощник, маленький, но очень-очень нужный. Живет он в уютном и теплом домике. В этом домике есть пол, потолок, стены и даже крепкий заборчик. Окон в домике нет, но есть большие двери. Когда они открываются, то раздвигается заборчик, и сразу видно и весь домик, и того, кто в нем живет.
  Когда дети догадаются, что идет речь о язычке, предложите им немного поиграть и сделать артикуляционную разминку: несколько раз широко откройте и плотно закройте «двери в домик» (рот); попросите провести кончиком языка по «заборчику - верхнему и нижнему» (зубам) и притронуться к «полу, потолку и стенам домика» (нижнему и верхнему небу, внутреннему боку щек).
  После игры-разминки продолжайте рассказывать сказку.
  - Зовут этого симпатичного помощника - Язычок. По-английски мы будем называть его Mr Tongue. Tongue, потому что по-английски это означает язычок, а Mister - потому что все англичане - люди очень вежливые и ко всем мужчинам обращаются Mister. Вот у нас и вышло - Mr Tongue.
  С нашим Mr Tongue все время происходят интересные истории. Одну из них я вам сейчас расскажу.
  Однажды Mr Tongue решил вымыть зеркало. Он взял маленькую тряпочку и начал дуть на зеркало и протирать его. Mr Tongue очень старался. Он полегоньку дул - [h] [h-h-h] и вытирал тряпочкой.
  Попросите детей помочь Язычку и показать, как он дул и вытирал зеркало. Следите, чтобы звук [h] произносился на выдохе легко и протяжно: [h-h-h].
  Напомните детям, что они уже слышали этот звук в слове Hello. Попросите их произнести слово Hello. Отработайте его произношение, предложив детям повторять за вами.


  ● Однажды ночью разыгралось ненастье. Дул сильный северный ветер: [u-u-u]. Mr Tongue проснулся от того, что сильно громыхали входные двери: [w-w-w]. Он плотно закрыл двери и пытался заснуть.
  Пошел сильный дождь, и его капли застучали по стеклу: [b-b-b], [р-р-р]. Mr Tongue слушал, как стучат капли, и незаметно заснул.


  ● Сегодня у Mr Tongue День рождения! С самого утра он очень радуется: [ei-ei-ei] и зовет своих друзей. Пока гости не пришли, Mr Tongue надувает шарики: [s-s-s]. Вот зазвонил колокольчик:
[ŋ-ŋ-ŋ]. Кто же это? Угадайте - [r-r-r] [u-u-u] [g-g-g]. Друзья принесли много подарков, Mr Tongue очень рад!


  ● Сегодня утром Язычок проснулся, потянулся и открыл шторы на окнах: [w-w-w]. Погода была прекрасная, и он воскликнул: [о-о-о], а затем подпрыгнул к самому потолку: [t-t-t], [wоt], [wоt-wоt]. What is your name?


  ● Язычок утром решил навести у себя в домике порядок, взял веник и начал подметать. Вот так: [w-w-w]. Потом начал выбивать пыль из дивана: [t-t-t].
  Испугавшись шума, из-под дивана вылез еж и сердито забурчал: [g-g-g]. Собака услышала ежика и грозно зарычала: [r-r-r].
  Язычок все убрал, посчитал, кто у него в доме живет, и числа назвал: one, two, three.


  ● Утром Mr. Tongue проснулся, зевнул: [о-о-о], потянулся: [а-а-а]. Потом он поподметал пол: [w-w-w], попротирал зеркала: [h-h-h], устал: [u-u-u] и решил поесть: [m-m-m].


  ● Однажды утром у Mr. Tongue был замечательное настроение. На улице светило солнышко, пели птички: [vi-vi-vi].
  Язычок решил сделать зарядку. Сначала он подпрыгнул легонько: [t-t-t], потом немного сильнее: [d-d-d]. Потом он выглянул во двор и внимательно осмотрел внешние входные двери (язык двигается по внешней линии губ). Еще раз послушал, как поют птички, и побежал купаться.


  ● Сегодня наш друг Mr. Tongue приглашает нас прогуляться с ним по лесу (учитель включает кассету с записью звуков леса). Итак, мы с вами в лесу. Под ногами у нас шуршит листва и ветки, иглы и шишки: [∫-∫-∫].
  И вдруг на нас нападают комары и жужжат: [z-z-z]. А мы их отгоняем вот так: дети хлопают в ладони. Комары испугались и улетели, и мы дальше идем по лесу: [∫-∫-∫].
  Вдруг на нас нападают пчелы и жужжат: [ð-ð-ð]. Мы стараемся не делать резких движений, и пчелы улетают, а мы с вами выходим на красивую опушку, на ней много разноцветных бабочек и мы говорим: [wau-w-wau].
  Мы ложимся на травку и отдыхаем: [о:-о:-о:].

  ● Утром Mr. Tongue проснулся (дети трут глаза, «просыпаясь»), встал, открыл шторки на окне [w-w-w-w]. Погода стояла хорошая, и он воскликнул [а:] [о:]. Mr. Tongue решил убрать в квартире. Он выбил ковры [p]-[b]. Немного пропылесосил [t]-[d], протер зеркало [h]-[h]. Mr. Tongue позавтракал и решил попить чаю, но он был очень горячим, и Mr. Tongue подул на него: [f]-[v].
  После завтрака Mr. Tongue отправился погулять. Во дворе он увидел птичку с птенцами. Она звала их: [vi]-[vi]-[vi].
  Под деревом сидела мама-свинья с поросятами и звала их: [wi]-[wi]-[wi]. Навстречу нему выбежала злая собака и зарычала: [r]-[r]-[r]. Mr. Tongue сказал в ответ: [br], топнув ногой, и собака убежала. Но вдруг подползла змея и зашипела: [∫-∫-∫]. Зуб в змей сломался, и она зашипела: [θ-θ-θ]. Mr. Tongue улыбнулся и пошел домой, где его ожидали дела.

  ● Однажды Mr. Tongue сидел за столом и обедал: [m-m-m]. Но вдруг в окно влетела пчела и начала летать над Mr. Tongue и жужжать ему на ухо: [z-z-z].
  Mr. Tongue дунул на нее, чтобы она улетела: [h-h-h]. Однако это не помогло: пчела продолжала летать над столом и мешала Mr. Tongue есть.
  И здесь ему на помощь пришел а dog. Он зарычал на пчелу: [r-r-r]. Пчела испугалась и вылетела в окно.


  ● Однажды Mr. Tongue решил пойти в лес на прогулку. Погода была замечательная, светило яркое солнышко, и Mr. Tongue сказал: [о-о-о] Дул легкий ветерок, и деревья чуть заметно колыхались: [h-h-h].
  Вдруг мимо пролетел шмель и прожужжа
л: [ð-ð-ð]. Mr. Tongue поздоровался с ним и пошел дальше.
  Но вдруг прямо перед собой он увидел змею, которая угрожающе прошипела: [∫-∫-∫]. Mr. Tongue испугался и шмыгнул в кусты.
  Все стихло, лишь слышно было, как стучит дятел по дереву: [d-d-d]. Mr. Tongue облегченно вздохнул: [u-u-u].


  ● Однажды Mr Tongue пошел на прогулку в лес. По пути он встретил двух ежиков, которые что-то искали в траве. Один ежик фыркал так: [f-f-f], а другой: [v-v-v].
  Высоко на дереве сидела птица и кричала: [ts-ts-ts]. Mr Tongue загляделся на птицу и едва не наступил на змею.
  Змея обиженно зашипела: [s-s-s], но здесь у нее выпал передний зуб, и вышло: [θ-θ-θ]. Змея смутилась и уползла, а Mr Tongue пошел дальше.


  ● Однажды утром Mr Tongue проснулся, потянулся (высунуть язык), внимательно осмотрел заборчик (провести языком вдоль верхних и нижних зубов) и отправился на утреннюю прогулку.
  Первое, что он увидел, была большая и почтенная трубка. Она пыхтела и говорила: [р] - [р-р-р], и каждый раз из нее вылетала туча дыма (Обратите внимание детей на то, что английский звук [р] произносится с придыханием. Попросите их показать, как трубка выпускает дым: [р-р-р-р-р]).
  Mr Tongue немного постоял около трубки и пошел дальше.

   

  

     ● Отправился кот на рыбалку, а озеро, где он ловил рыбу, было не простое, а волшебное. В нем вместо рыбок плавали звуки. Забросил он удочку, ожидает. Вдруг клюнуло. Дернул кот за удочку и вытащил что-то непонятное. [e:] - удивился он. Как же удивился кот? Рассмотрел он это что-то непонятное и поразился: [о:]. Как же он поразился? Потом погрозил: [а:]. Как погрозил рыболов? Поехал он на дачу. Колеса стучат: [d, t, p]. 
     ● Приходит Госпожа Произношение, а с ней - кот и собака.
     I am а dog. - Я собака.
     I am а cat. - Я кот.
     Собака зевает: ([h-h-h] (легкий звук без шума), [au-au-au], кошка зевает: [ai-ai-ai].
     Педагог: Возьмите свечу, подуйте. Теперь скажите: [w-w-w].
     Дети повторяют.
     К детям пришла змея: I am а snake. Она произносит: [и-и-и].


     ● Госпожа Произношение объясняет артикуляцию звуков: «Детки, представьте, что у вас на ладошке лежит перышко. Давайте его сдуем: [р-р-р-р-р, к-к-к-к-к]. Попугай смеется с того, как мы сдуваем перо. Поставьте кончик языка на бугорки на небе: [t-t-t-t-t, d-d-d-d-d].


     ● Обезьянка умеет задувать свечу. Как она это делает? Дуем на ладошку: [h-h-h] (Дети повторяют.) 
     Медведь тоже умеет задувать свечу, но он делает это по-другому. Как? Дуем на ладошку: [р-р-р] (Дети повторяют.) 
     - А вот хитрая лисичка придумала новый способ. Вот он (дуем на ладошку): [w-w-w], [wоnt] (Дети повторяют.) 
     - Давайте задуем свечу всеми способами сразу. Repeat after me: [h-p-w]. (Дети повторяют.) 
     - Обезьянка задула свечу и пошла гулять. Вышла к болоту, а там комары: 
     [z-z-z] (Дети повторяют.) 
     То высоко: [z-z-z] (Дети повторяют.) 
     То низко: [s-s-s] (Дети повторяют.) 
     А один комарик летает вверх и вниз: [z-s-z-s-z-s] (Дети повторяют.) 
     - Very good!


     ● Шел я однажды по улице и увидел мальчика, который сидел на скамье и громко плакал. Я подошел к нему и спросил:
     Why do you cry, Willy? 
     
Why do you cry? 
     Why Willy? Why Willy? 
     Why Willy? Why?
     -
Мальчик ответил, что его напугал большой гусь
     A big grey goose I am
     Th-th-th. 
     I stretch my neck and cry 
     At puppies passing by. 
     Th-th-th. 
     I like to make them cry. 
     Th-th-th. 
     
- Тогда я предложил мальчику пойти в самое веселое место в мире - в цирк. Там мы встретили обезьянку:
     Little monkey in the tree.
     That is what he says to me 
     "Thee -thee-thee 
     They - they-they” 
     Monkey jumps form limb to limb 
     While I answer back to him 
     "They - they-they 
     Thee - thee - thee.” 
     -
И клоуна
     I am
а jolly little clown.
     Ya -
уо - ye - уо 
     My jaw jumps up 
     My jaw falls down 
     Ya -
уо - ye - уо 
     I am
а jolly little clown.
    
- Вилли очень понравилось в цирке, и он перестал плакать. 
     Эта история может быть изменена на ваше усмотрение в соответствии с рифмовками, какие вы используете. Интересный сюжет могут предложить и сами дети. 

     ● Чтобы чисто говорить,
     Нужны звуки повторить.
     T: Самолет летит, гудит 
     P: [v-v-v] 
     T: Пчелка на цветке жужжит 
     P: [ð-ð-ð]
     T: Чайник на плите кипит
     P: [s-s-s] 
     T: А змея ползет, шипит
     P: [θ-θ-θ] 




Фонетическая сказка

В большом-большом лесу жили разные волшебные животные. Там каждый день любил прогуливаться ветерок [w–w–w].

http://azenglish.ru/mf-img/veterok-330x233.jpg

А иногда и дождик заглядывал в гости и капал по земле – [p–p–p].

http://azenglish.ru/mf-img/dozhdik-330x233.jpg


Как только дождик приближался, сова предупреждала: [u–u–u].

http://azenglish.ru/mf-img/sova-330x233.jpg

Ворона тоже звала всех быстрее в укрытие – [d-d-d].

http://azenglish.ru/mf-img/vorona-330x233.jpg

А гусь как всегда жаловался – [g–g–g].

http://azenglish.ru/mf-img/gus-330x233.jpg

Но, когда дождик уходит, а солнышко выглядывает, то все выбираются погулять по волшебному лесу: жуки и пчелки зажужжали: ʤ ], [ з ].

http://azenglish.ru/mf-img/zhuki-330x233.jpg

Кошка зовет котят играть [ks–ks–ks], поют птички - [wi-wi-wi], ежик спешит за упавшим яблочком –[f–v–f–v].

http://azenglish.ru/mf-img/yozhik-330x233.jpg

Даже корова радуется солнышку и жует волшебную травку:  [m–m–m].

http://azenglish.ru/mf-img/korova-330x233.jpg

А где-то вдалеке слышится рычание английской собаки – [r–r–r].

http://azenglish.ru/mf-img/sobaka-330x233.jpg






































Использование здоровьесберегающих технологий на уроках английского языка в дошкольном учреждении.
  • Иностранные языки
Описание:

Использование здоровье-сберегающих технологий на уроках английского языка в дошкольном учреждении

                                                                                                                             

Состояние здоровья подрастающего поколения - важнейший показатель благополучия общества и государства, не только отражающий настоящую ситуацию, но и дающий прогноз на будущее.

Все мы знаем, что напряжение, в котором пребывают наши дети, вынужденные поглощать и перерабатывать огромные объемы информации, давление со стороны амбициозных родителей и со стороны общества, предъявляющего все большие требования к молодому специалисту, ведут к росту тревожности по поводу их будущего, к появлению сомнений в своей конкурентоспособности, эмоциональным срывам, апатии и депрессии, разрушающим здоровье.

Я – учитель и я люблю своих детей, мне не безразлично будущее наших детей, поэтому я всегда интересовалась здоровьесберегающими технологиями обучения. Поскольку я преподаю английский язык, то, конечно, меня более всего интересует, какие технологии и приемы здоровьесбережения можно применить на уроках английского языка и, особенно, на уроках английского языка в детском саду. Так каким же  должен быть урок английского языка в детском саду с позиций здоровьесбережения? Идя на урок, я всегда помню, что урок не должен быть однообразным и монотонным, методы и приёмы должны способствовать активизации инициативы и творческого самовыражения, должны иметь место оздоровительные моменты (физкультминутки, юмор, похвала). Урок следует заканчивать спокойно, не задерживать учащихся и не перегружать.

 

 На своих занятиях стараюсь в полной мере использовать все необходимые средства, способствующие здоровьесбережению. Например, введение и закрепление слов происходит в игровой форме с использованием движения. Широко использую на уроках игрушки и картинки; дети имитируют действия с ними, что способствует развитию различных видов памяти: образной, ассоциативной, словесно-логической.  Для снятия усталости и повышения работоспособности я провожу короткие зарядки с использованием различного вида движений, песен и танцев. Эта форма релаксации основана на том, что мышечное напряжение снижается, а музыка и слово, выступая в единстве, воздействуют на чувства и сознание ребят. 

Автор Карпукова Нина Викторовна
Дата добавления 06.01.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел
Просмотров 736
Номер материала 39360
Скачать свидетельство о публикации

Оставьте свой комментарий:

Введите символы, которые изображены на картинке:

Получить новый код
* Обязательные для заполнения.


Комментарии:

↓ Показать еще коментарии ↓