Главная / Иностранные языки / Expressing habbits in the Past: Used to -translate the sentences

Expressing habbits in the Past: Used to -translate the sentences

USED TO

Variant 2 - shorter

Бывало, они подолгу сидели перед камином и рассуждали о жизни и их будущем.



Мама читала мне в детстве сказки.(fairy tales)



Она раньше много работала, но сейчас она директор и просто управляет компанией. (rule)



Раньше он задерживался на работе допоздна.(stay at work)



Раньше они жили далеко от центра, практически за городом, но сейчас переехали. (practically)



Раньше лекции были интереснее, студенты способнее, а преподаватели более заинтересованные в успешности своих подопечных (intelligent,be interested in their studentssuccess).



Раньше было легко найти работу, сейчас это невозможно. В стране кризис.(impossible, crisis)



Раньше она так долго болтала по телефону.



Он в детстве был сластёной.(a sweet tooth)



Когда я был студентом, я часто любил погулять вместо лекции (пропускать) или с друзьями засесть в кафе.(miss)



Мы раньше быстрее оперировали. Сейчас необходимо диагностика проблемы.



В детстве она любила плавать часами, а сейчас не любит воду.



Раньше мы переводили простые предложения, а сейчас не обходимо повышать уровень. (make the level higher)

They used to sit long in front of the fireplace and argued about the life and their future.



Mum used to read me fairy tales in the childhood.



She used to work much, but now she’s the director and simply rules the company.





He used to stay at work late.





They used to live far from the centre, practically in the country, but now have moved.



Lectures used to be more interesting, students used to be more intelligent, and teachers used to be more interested in their students ‘success.





It used to be find work easy, now it is impossible. In the country is crisis.





She used to talk on phone so long.





He used to be a sweet tooth in the childhood.





When I used to be the student, I liked often to take a walk instead of lecture to (miss) or with friends to sit at cafe.



We used to operate earlier faster. Now the diagnostics problem is necessary.



She used to like to swim hours in the childhood, and now does not like water.



We used to translate simple sentences, and now it is necessary to make the level higher.











USED TO

Variant 2 - shorter

Бывало, они подолгу сидели перед камином и рассуждали о жизни и их будущем.

Мама читала мне в детстве сказки.(fairy tales)

Она раньше много работала, но сейчас она директор и просто управляет компанией. (rule)

Раньше он задерживался на работе допоздна.(stay at work)

Раньше они жили далеко от центра, практически за городом, но сейчас переехали. (practically)

Раньше лекции были интереснее, студенты способнее, а преподаватели более заинтересованные в успешности своих подопечных (intelligent,be interested in their studentssuccess).

Раньше было легко найти работу, сейчас это невозможно. В стране кризис.(impossible, crisis)

Раньше она так долго болтала по телефону.

Он в детстве был сластёной.(a sweet tooth)

Когда я был студентом, я часто любил погулять вместо лекции (пропускать) или с друзьями засесть в кафе.(miss)

Мы раньше быстрее оперировали. Сейчас необходимо диагностика проблемы.

В детстве она любила плавать часами, а сейчас не любит воду.

Раньше мы переводили простые предложения, а сейчас не обходимо повышать уровень. (make the level higher)









Expressing habbits in the Past: Used to -translate the sentences
  • Иностранные языки
Описание:

Тема "Выражение привычки в прошлом" является не сложной в изучении английского языка, однако, требует разнообразного набора упражнений. Наиболее эффективной формой работы, на мой взгляд, является перевод с русского языка на английский, так  как позволяет учащимся непосредственно развивать свою речь.

Данные предложения могут быть использованы с целью отработки навыка переводоведения на базе структуры used to для выражения привычки в прошлом.

Данная разработка также содержит страницу с ответами, что позволяет использовать данный материал, реализуя различные подходы к формированию данного навыка: работа с самопроверкой или образцом, анализ допущенных ошибок при работе в группах или с учителем.

Автор Вишняков Павел Геннадьевич
Дата добавления 04.01.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел
Просмотров 259
Номер материала 24366
Скачать свидетельство о публикации

Оставьте свой комментарий:

Введите символы, которые изображены на картинке:

Получить новый код
* Обязательные для заполнения.


Комментарии:

↓ Показать еще коментарии ↓