Педагогические
чтения
«Формирование
межкультурной компетенции
на
уроках английского языка
в
условиях реализации ФГОС»
Учитель
английского языка
МБОУ
Поляновской ООШ
Гузова
Елена Александровна
Вязьма
2014
Оглавление
1. Введение
3
2. Развитие
межкультурной компетенции как фактор становления культурно-языковой личности
4
3.
Межкультурная
коммуникация с помощью тренинговых упражнений 5
4.
Заключение
7
5.
Литература 8
Введение
Специфика
предмета «Иностранный язык» предполагает овладение учащимися коммуникативной
компетенцией как общению на иностранном языке. Однако в современном мире дети
знакомятся с мировым культурным фондом почти одновременно с родным (Интернет,
иностранные фильмы, музыкальные произведения, печатные издания и просто отдых с
родителями на зарубежном курорте), и это делает очевидным тот факт, что
межкультурная компетенция является неотъемлемой частью коммуникативной
компетенции.
Цели преподавателя, состоит в том, чтобы сформировать и
развить у учащихся межкультурную компетенцию:
– употреблять ИЯ в аутентичных
ситуациях межкультурного общения;
– объяснить и усвоить чужой образ
жизни;
– расширить индивидуальную картину
мира за счет приобщения к языковой картине мира носителей изучаемого языка
Задачи:
ü
формирование
информационной культуры, умений осуществлять обработку информации;
ü мотивация
учебно-воспитательного процесса.
Развитие межкультурной компетенции как
фактор становления культурно-языковой личности
В
отечественной науке и системе образования инициаторами изучения межкультурной
коммуникации стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали,
что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно
полного владения иностранным языком. Практика общения с иностранцами доказала,
что даже глубокие знания иностранного языка не исключают непонимания и
конфликтов с носителями этого языка. Поэтому преподавание иностранных языков
включает в себя знакомство учеников с историей, обычаями, традициями,
социальной организацией страны изучаемого языка. Однако, как показала практика,
только теоретического знакомства с соответствующей культурой оказывается
недостаточным для бесконфликтного общения с ее представителями, стало
очевидным, что успешные и эффективные контакты с представителями других культур
невозможны без практических навыков в межкультурном общении. Необходимо
подготовить школьников к эффективным межкультурным контактам на уровне
повседневного межличностного общения. Для этого недостаточно лишь знаний о
природе межкультурного непонимания, здесь необходимо формирование практических
навыков и умений, которые позволили бы свободно понимать представителей других
культур.
В
конце 90-х годов в отечественную методику прочно вошло понятие «межкультурная
компетенция» как показатель сформированности способности человека эффективно
участвовать в межкультурной коммуникации.
Под
компетенцией понимается способность творчески выполнять деятельность на основе
сформированных мотивов, личностных качеств, умение использовать
нормативно-приемлемые образцы поведения в профессиональной области. Овладение
компетенцией создает основу для развития профессионализма и мастерства.
Коммуникация
представляет собой социально обусловленный процесс передачи информации и обмена
мыслями, чувствами между людьми в различных сферах познавательно-трудовой и
творческой деятельности.
Задача
формирования способности к межкультурной коммуникативной компетенции
осуществляется в процессе речевого взаимодействия: аудирования, чтения,
говорения, письма, как в процессе аудиторных занятий, так и внеаудиторной
работы с учащимися.
Задача
учителя состоит в том, чтобы создать модель реального общения, которая
способствует возникновению у учащихся естественного желания и необходимости
взаимодействия с другими, уверенности в себе и своих силах для осуществления
коммуникации. Коммуникативный подход подразумевает обучение общению и
формирование способности к межкультурному взаимодействию.
Межкультурная коммуникация с помощью тренинговых
упражнений
Качество обучения во многом
зависит от подобранного страноведческого и лингвострановедческого материала.
Актуальная и интересная информация о жизни и быте в странах изучаемого языка,
фотографии, схемы, статистика, подробные комментарии учителя и коммуникативные
упражнения, основанные на представленном материале, позволят
учебно-методическим комплексам по иностранному языку полностью соответствовать
современной образовательной парадигме в нашей стране.
Для лингвострановедческого
подхода к обучению иностранным языкам большой интерес представляют
фразеологизмы, в которых отражается национальное своеобразие культуры,
традиций, образа жизни, истории народа – носителя языка. Пословицы для
лингвострановедения также представляют немалый интерес. В пословицах заключена
мудрость народа, его умение тонко подмечать отдельные стороны жизни человека, в
них раскрывается его наблюдательность и способность кратко выражать свое
отношение к окружающему миру в целом. третьим этапом формирования межкультурной
компетенции должны стать тренировочные упражнения коммуникативного и
исследовательского характера. Любые знания без практического закрепления будут
бесполезны. Такими упражнениями могут быть:
Отработка языковых единиц и
грамматических структур в диалоговых ситуациях, максимально приближенных к
реальным и характерных для культуры данной страны (например, коммуникация в
аэропорту, ресторане, магазине, в гостях, и т.д.);
При наличии необходимых
технических средств реальное общение с представителями иностранной культуры
(переписка по электронной почте, в чате, в форуме; идеальный вариант – общение
по Skype, и т.д.);
Решение лингвистических и
лингвострановедческих задач (что бы ответил на данный вопрос носитель языка,
как бы повел себя в данной ситуации, и т.д.);
Исследовательские и
творческие проекты, связанные с изучаемыми темами, но, помимо поиска и
представления информации, включающие в себя лингвострановедческий анализ данной
информации;
Лингвистический и
лингвострановедческий анализ аутентичных материалов, начиная от печатных
изданий и заканчивая фильмами или новостями национальных каналов страны
изучаемого языка.
Это лишь немногие примеры
возможных тренировочных упражнений.
Таким
образом, процесс формирования межкультурной компетенции в школе должен включать
в себя три необходимых компонента: формирование достаточного запаса фоновых
знаний о национальной культуре страны изучаемого языка, формирование
адекватного и дружественного восприятия иностранного языка и его реалий и,
наконец, практическая тренировка в межкультурной коммуникации.
Заключение.
Подводя
итог можно отметить, что в будущем проблема формирования межкультурной
компетенции учащихся не уйдёт на второй план. С каждым днём растёт потребность
в специалистах не просто владеющих иностранными языками, но и готовых успешно
взаимодействовать с представителями других культур.
Становлению
основ межкультурной компетенции учеников способствует изучение иностранного
языка в школе, построенное на принципах:
•
осознание обучаемыми собственной национальной культуры и родного языка.
•
опора на фоновые знания, социокультурный фон, в контексте которого
функционирует изучаемый иностранный язык.
•
смещение акцента в процессе обучения иностранному языку с преподавательской
деятельности на деятельность обучающегося, формирование его как творческой
личности.
•
применение современных технологий, обеспечивающих актуализацию и развитие
личностных качеств школьников.
Литература
1.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и
культура. – М.
2.
Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб.
пособие) — М.: Слово
3.
Томахин Г.Д. Лингвистические аспекты
лингвострановедения // Вопр. Языкознания
4.
ФГОС второго поколения, Примерные программы по учебным
предметам. Иностранный язык 5-9 классы
[Электронный ресурс]//Режим доступа:
http://standart.edu.ru/catalog.aspx?CatalogId=2628
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.