Главная / Иностранные языки / Беседы-занятия "Знакомимся с Великобританией"

Беседы-занятия "Знакомимся с Великобританией"

Документы в архиве:

28.5 КБ ~WRL0001.tmp
21 КБ ~WRL0003.tmp
22 КБ ~WRL0227.tmp
29.5 КБ ~WRL1081.tmp
28.5 КБ ~WRL1334.tmp
29 КБ ~WRL1939.tmp
28 КБ ~WRL2052.tmp
22 КБ ~WRL2949.tmp
29.5 КБ ~WRL3846.tmp
30.5 КБ беседа 1.doc
35 КБ беседа 2.doc
26.5 КБ беседа 3.doc
52.5 КБ беседа 4.doc

Название документа беседа 1.doc

Беседа 1.

Знакомимся с Великобританией.

Цели:

  • формирование элементарных представлений о незнакомой стране, ее истории

  • развитие любознательности, расширение кругозора

  • закрепление навыков работы с географической картой

  • развитие наглядно-образного мышления


Примерный ход беседы.

Учитель. Вы уже знаете, что Винни-Пух со своими друзьями живет в стране, которая называется… Великобритания. Какое длинное слово! Кажется, что и произнести – то его трудно. На самом деле все просто.

Попробуйте вместе со мной сказать: «Бри-та-ния». Так эта страна называлась давным-давно, когда в ней жили рыцари. Да, самые настоящие рыцари! Как вы представляете себе рыцарей? (Возможные ответы детей: они живут в замках; у них есть доспехи, мечи; они умеют скакать на лошадях.) Молодцы!

Рыцари были очень храбрыми воинами, они умели постоять за себя. Жили они в красивых, хорошо укрепленных замках. В те давние времена эта страна называлась…(Учитель дает детям возможность самим вспомнить слово; если нужно приходит на помощь.) Бри-та-ния.

С тех пор утекло немало времени, многое изменилось. Уже не устраивают рыцари боевых турниров, да и самих рыцарей можно теперь увидеть лишь в музее, в книге или в фильме. В стране, где жили рыцари, живут теперь обыкновенные люди, такие же, как и мы с вами. Они ходят на работу, в школу, в детский сад. Играют, рисуют, дружат. И очень любят свою страну, которая называется Великая Британия (с выделением слова «Великая»).

Попробуйте сказать вместе со мной: «Вели-кая Бри-та-ния». А можно сказать итак «Велико-бри-та-ния». Попробуйте! (Учитель может, проговаривая слово вместе с детьми, хлопать в ладоши на каждый ударный слог.)

Хотите, я покажу вам, где можно найти Великобританию на карте?

Географическая карта – постоянный атрибут занятий. Она всегда находится на одном и то же месте в группе. Дети могут рассматривать карту и играть с ней не только на занятиях. Карта – новый для детей объект изучения, поэтому их необходимо познакомить с картой (на занятиях по ознакомлению с окружающим миром или по английскому языку). Дети должны научиться находить и показывать на карте свою страну, ее столицу, свой родной город; ориентироваться в общепринятых цветовых обозначениях. На карте можно прикрепить маленький российский флажок, который станет зрительной опорой при работе с картой.

Учитель. Итак, давайте попробуем отыскать Великобританию на карте. Вот она, страна, окруженная морями.

Показывает Великобританию, затем дает детям возможность сделать это самостоятельно, обращая их внимание на то, как нужно работать с указкой. Дети прикрепляют к карте маленький флаг Великобритании.

В конце беседы можно задать вопросы:

  • О какой стране мы сегодня с вами узнали?

  • Как эта страна называлась раньше?

  • Кто жил в этой стране в давние времена?

  • Сможете ли вы найти эту страну на карте?






Название документа беседа 2.doc

Беседа 2.

Лондон – столица Великобритании.

Цели:

  • Закрепление понятия «столица» (Москва – столица нашей родины)

  • Формирование представлений о том, что в каждой стране есть столица

  • Расширение кругозора, развитие любознательности

  • Развитие наглядно-образного мышления, зрительной памяти, умения анализировать и сравнивать


Примерный ход беседы.

Учитель. Посмотрите на карту. Вы уже можете показать на ней страну, где мы с вами живем. (Дети, ориентируясь на флажок, прикрепленный на карте, показывают Россию.) Молодцы! Это Россия. Это страна, где мы с вами живем.

А кто из вас самый внимательный и сможет показать на карте Москву? (Дети показывают; учитель при необходимости приходит на помощь. На карту кроме российского флажка можно прикрепить какой-нибудь символ Москвы.) Это Москва. Наш главный город, наша столица.

У каждой станы есть свой главный город, своя столица. Какие еще страны вы знаете? (Возможные ответы детей.) на нашей карте есть еще один флажок. О какой стране он напоминает? Правильно, он помогает найти на карте Великобританию. Кто из вас может показать Великобританию на карте? Молодцы! Как называется эта страна? (Великобритания.) А мы с вами в какой стране живем? (В России) В России какой главный город, какая столица? (Москва.)

А какая столица в Великобритании? Я вам подскажу. В Великобритании, как и в любой стране, есть главный город, есть столица. Это Лондон. Давайте вместе с вами скажем: «Лон-дон». Интересное слово, как будто колокол на старинной башне звонит: «Дон! Дон! Лон-дон». (При проговаривании слова «Лондон» можно жестом изобразить, как звонит колокольчик.)

Красивый город Лондон, очень древний, немного сказочный. Все старинные города немного сказочные. И наша Москва тоже сказочная: древний Кремль, его зубчатые башни, церкви с позолоченными куполами. Все как будто из сказки! И это не удивительно, ведь Москве очень много лет, так много, что и представить себе это сложно.

Лондон тоже очень древний и тоже немного сказочный город. Там много старинных замков. Есть даже королевский дворец. Да, самый настоящий королевский дворец, в котором живут настоящие король и королева.

Правда, похоже на сказку? Но вы еще больше удивитесь, если я скажу, что в Великобритании есть не только король и королева, но еще и принц с принцессой. Соврем уж чудеса, не так ли? Вот какой это старинный и немного сказочный город Лондон, главный город Великобритании, столица Великобритании.

В конце беседы учитель может предложить детям игру «Помоги друзьям попасть домой!»

Материал необходимый для игры:

  • Географическая карта

  • Маленькие портреты рыцаря, королевы и короля, Винни-Пуха и его друзей, героев русских сказок, закрепленные в разных местах карты обратной стороной (по числу детей)

  • Самолет и воздушный шар (макеты)


Ход игры

Учитель. Все любят путешествовать. Герои сказок и литературных произведений тоже любят путешествовать. Они посещают разные страны, знакомятся там со взрослыми и детьми, дарят им свои книги. Мы с вами знаем Карлсона, а ведь он живет в Швеции. Нам очень нравятся Винни-Пух и его друзья… А в какой стране они живут? Правильно, в Великобритании. Как бы мы узнали этих сказочных персонажей, если бы книги и мультфильмы не путешествовали по разным станам? Посмотрите, как далеко разъехались по свету наши друзья! (Показывает на карту.) В гостях хорошо, но пора возвращаться домой. Пилот может доставить их в любую страну, в любой город. Кто будет пилотом? Саша будет пилотом, он будет управлять самолетом или воздушным шаром.

Дети располагаются поближе к карте, по очереди переворачивают портреты, показывают их всем, при этом происходит примерно такой диалог:

Ребенок. Это Винни-Пух. Он живет в Волшебном лесу, а Волшебный лес находится в Великобритании.

Пилот. На чем мы полетим в Великобританию?

Ребенок. На воздушном шаре.

Пилот. Полетели! А вот и Великобритания!

Учитель тоже принимает участие в игре. Если он выступает в роли пилота, то намеренно ошибается и отправляет героя в другую страну. Дети должны это заметить и подсказать правильное решение.

Игра закончена, когда все герои оказываются в своих странах (их портреты прикрепляются на карте возле флажков).






Название документа беседа 3.doc

Беседа 3.

Знакомимся с Лондоном.

Учитель. На свете много стран. Вы можете назвать какие-нибудь из них? (Возможные ответы детей.) Некоторые страны вы можете не только назвать, но и показать на карте. Какие это страны? (Дети показывают Россию и Великобританию; учитель еще раз обращает их внимание на то, как надо работать с указкой.) Молодцы!

Я уверена, что вы сможете назвать и столицы этих стран. Какой главный город в России? Правильно, Москва – главный город, столица России.

А какой главный город в Великобритании? (Если вопрос вызвал затруднение, учитель может повторить уже знакомый жест, изображающий как звонит колокольчик, и шепотом сказать: «Дон! Дон!») Молодцы! Конечно, Лондон. Красивый, старинный город Лондон, столица Великобритании.

В Лондоне, как в сказке, есть настоящий…(королевский дворец), а в дворце живут настоящие…(король и королева). Вот как много вы уже знаете!

А еще в Лондоне есть старинная башня с часами. Ей ужу больше ста лет. Вот какая старая башня. Но, несмотря на свой почтенный возраст, она по-прежнему остается одной из самых красивых в мире.

А кто знает, как называется башня с часами в Кремле? Правильно, Спасская башня с часами-курантами, она находится в Кремле – древнем центре Москвы, столицы нашей Родины, столицы России. Она тоже очень красивая, хотя и очень-очень древняя, намного старше лондонской башни.

Итак, у нас – Спасская, а как же называется башня в Лондоне? У нее забавное имя: Big Ben. Именно так зовут эту башню. Давайте скажем вместе: «Big Ben». Вот какое у нее имя. Я открою вам маленький секрет. На самом деле этим именем «Big Ben» сначала, очень давно, называли самый большой колокол из пяти часовых колоколов этой башни. Чтобы бой часов был слышен далеко вокруг, на всех часовых башнях вешали колокола. Эти колокола звонили. Звон разносился по всей округе, и люди по звону могли определить время. Так вот, на этой башне было целых пять колоколов. Самый большой и громкий называли «Big Ben».

Люди так привыкли говорить «Big Ben» при бое часов, что вскоре и саму башню стали называть только так: «Big Ben». Так зовут ее и сейчас.

Рассмотрите ее. Какая она стройная, ажурная…если вы теперь по телевизору или в книге увидите эту башню, то узнаете ее и, конечно, вспомните ее имя…(Big Ben) И сразу загадочно улыбнетесь: ведь теперь и вы знаете секрет этой башни.

В конце беседы учитель может предложить детям поиграть в игру «Утро, вечер, день и ночь».

Ход игры (аналогичной игре «Море волнуется раз…»). Выбирают ведущего – колокол часов на башне Big Ben. Ведущий отворачивается, дети говорят:

Big Ben – эта башня.

Поиграть мы с ней не прочь

В «Утро, вечер, день и ночь»!

Ведущий звонит в колокольчик и говорит: «Утро!». Дети имитируют загаданные ими действия, которые совершаются утром (чистят зубы, умываются, делают зарядку и т. д.). ведущий должен назвать эти действия. При слове «ночь» ведущий быстро поворачивается лицом к детям: кто не успел замереть («я сплю»), тот и становится ведущим или отдает свой фант. После слов «вечер» и «день» дети изображают действия, типичные для этого времени суток.

Если за свои ошибки дети отдают фанты ведущему, то после окончания игры устраивается маленький концерт: ведущий отворачивается и на вопрос «Что этому фанту делать?» дает задания (например, спеть песню, загадать загадку, прочитать стихотворение и т. д.).

Название документа беседа 4.doc

Беседа 4.

Знакомимся с фольклором Великобритании.1

Цели:

  • Развитие произвольного запоминания, внимания, тренировка языковой догадки и интонационного слуха

  • Закрепление представлений о русском фольклоре

  • Знакомство с английскими народными песенками («Сказки Матушки Гусыни»)

  • Воспитание интереса и уважения к русской культуре, к русским традициям, а также к культуре и традициям других народов.


Ход беседы.

Учитель. Я хочу с вами поиграть! Поиграть в песенки – потешки. Я слышала, как вы на утреннике (на музыкальном занятии, на прогулке, в группе и т. д.) их рассказывали. Вы, наверное, много прибауток, считалок, потешек знаете? Давайте посоревнуемся: я начну песенку, а вы, если знаете, как ее продолжить, - закончите. Потом начнете вы, а я закончу. Посоревнуемся? Хорошо! Я начинаю! (Право «первого хода», если есть время, можно разыграть; игру могут начать и дети; ниже приводятся тексты песенок-потешек – в помощь учителю.)

* * *

Петушок, петушок,

Золотой гребешок, (…)

Масляна головушка,

Шелкова бородушка,

Что ты рано встаешь,

Голосисто поешь,

Ване спать не даешь?


* * *

Водичка, водичка,

Умой мое личико,

Чтобы глазоньки блестели, (…)

Чтобы щечки краснели,

Чтоб смеялся роток,

Чтоб кусался зубок.


* * *

Сорока-белобока

Кашу варила,

Деток кормила.(…)

Этому дала.

Этому дала.

Этому дала.

Этому дала.

А этому не дала:

Ты воды не носил,

Дров не рубил,

Каши не варил –

Тебе нет ничего!

Молодцы! Нелегко с вами соревноваться! Все вы знаете! А сейчас я вам трудный вопрос задам. Все эти русские народные песенки, потешки, считалки кто придумал? Правильно, конечно, народ. Они потому и называются русские народные, что их придумал русский народ.

Люди в разные времена сочиняли для своих детей смешные песенки, забавные потешки; дети вырастали и рассказывали их своим детям, а те своим… И так много – много лет! Так дошли эти песенки и до нас с вами.

Я хочу открыть вам маленький секрет. Дело в том, что у каждого народа есть свои песенки-потешки: и у русского, и у немецкого, и у английского… Русский народ придумывал их для своих детей на каком языке? Правильно, на русском. А немецкий народ складывал свои песенки на…(Учитель дает детям возможность самим догадаться.) Правильно, на немецком языке. А английский народ? Конечно, на английском.

Все правильно, каждый народ придумывал песенки для своих детей на родном языке.

Хотите, я прочитаю вам несколько английских народных потешек? Послушайте и попробуйте догадаться, веселые эти песенки или грустные, смешные или серьезные. (Очень важно эмоциональное интонационно – ритмическое предъявление английского варианта потешек.)


* * *

Hey diddle diddle,

The cat and the fiddle,

The cow jumped over the moon.

The little dog laughed

To see such sport,

And the fish ran away with the spoon.


* * *

There was a crooked man,

And he walked a crooked mile,

He found a crooked sixpence

Against a crooked stile;

He bought a crooked cat,

Which caught a crooked mouse,

And they all live together

In a little crooked house.


И еще одна, которая называется «Гороховая каша».

* * *

Pease porridge hot, pease porridge cold,

Pease porridge in the pot, nine days old.

Some like it hot, some like it cold,

Some like it in the pot, nine days old.


Учитель. Вот какие веселые, забавные английские народные Потешки я вам прочитала. Их придумал английский народ и, передавая от детей к внукам, сохранил до наших дней. Все Потешки, песенки, считалки и прибаутки, которые они сложили много-много лет назад, англичане собрали в одну книгу и назвали ее «Сказки Матушки Гусыни».

Эта книга появилась более чем двести лет назад. Двести лет – это очень много! А некоторые стихи из этой книжки еще старше. Английские дети так же, как и вы, разучивают песенки-потешки. Только они рассказывают их на… Каком языке? На английском языке.

Правильно: ведь они живут в Великобритании, там все говорят на английском языке, и песенки эти придуманы… английским народом.

А вам хотелось бы узнать, о чем эти английские песенки? Их настроение вы определите правильно, а вот о чем они? Как вы думаете, можно ли это узнать? Что нужно для этого сделать? Правильно, нужно перевести эти песенки с английского языка на русский.

Мы уже говорили о том, что есть люди, которые умеют переводить с одного языка на другой. Их называют… Правильно, переводчики. Так вот, английские народные Потешки из книжки «Сказки Матушки Гусыни» переводили на русский язык очень известные поэты. Я уверена, что вы их хорошо знаете и сразу догадаетесь, о ком я говорю. Это Корней Иванович… (учитель дает детям возможность вспомнить и сказать самим) Чуковский и Самуил Яковлевич… Маршак. Молодцы!

Эти песенки переводили и другие поэты, но переводы Чуковского и Маршака самые известные. Я уверена, что вы их тоже знаете. Когда я начну читать английские народные песенки, но уже на русском языке, вы сразу скажете: «А мы их уже слышали!»

Помните первую потешку, которую я прочитала по-английски?

Hey diddle diddle,

The cat and the fiddle…

Самуил Яковлевич Маршак перевел эту песенку на русский язык так:

* * *

Играет кот на скрипке,

На блюдце пляшут рыбки,

Корова взобралась на небеса.

Сбежали чашки, блюдца,

А лошади смеются.

- Вот, - говорят, - какие чудеса!


А вторую песенку я вам прочту в переводе К. И. Чуковского:

* * *

Жил на свете человек,

Скрюченные ножки,

И гулял он целый век

По скрюченной дорожке.


А за крюченной рекой

В скрюченном домишке

Жили летом и зимой

Скрюченные мышки.


И стояли у ворот

Скрюченные елки,

Там гуляли без забот

Скрюченные волки.


И была у них одна

Скрюченная кошка,

И мяукала она,

Сидя у окошка.


Хотите, я вам еще почитаю английские народные песенки-потешки? (Из предложенных текстов учитель может выбрать несколько; дети могут помочь ему, читая по памяти знакомые строчки.)

* * *

Робин Бобин Барабек

Скушал сорок человек,

И корову, и быка,

И кривого мясника,

И телегу, и дугу,

И метлу, и кочергу.

Скушал церковь, скушал дом,

И кузницу, с кузнецом,

А потом и говорит:

«У меня живот болит!»

Пер. К. И. Чуковского


* * *

Считалка

Вышли мышки как-то раз

Поглядеть, который час.

Час,

Два,

Три,

Четыре,

Мышки дернули за гири.

Вдруг раздался страшный звон,

Убежали мышки вон!

Пер. С. Я. Маршака

* * *

Три мудреца в одном тазу

Пустились по морю в грозу.

Будь по прочнее старый таз,

Длиннее был бы мой рассказ.

Пер. С. Я. Маршака


* * *

Ослик, ослик дорогой,

Рот, пожалуйста, открой,

Затруби и загуди,

Всех лентяев разбуди.

Пер. С. Я. Маршака


* * *

Дуйте,

Дуйте,

Ветры

В поле,

Чтобы мельницы

Мололи,

Чтобы завтра

Из муки

Испекли нам

Пирожки.

Пер. С. Я. Маршака




* * *

Шалтай-Болтай

Сидел на стене.

Шалтай-Болтай

Свалился во сне.


Вся королевская конница,

Вся королевская рать

Не может

Шалтая,

Не может

Болтая,

Шалтая-Болтая,

Болтая-Шалтая,

Шалтая-Болтая собрать!

Пер. С. Я. Маршака

Учитель. Убедились в том, что многие из этих английских народных песенок-потешек вы знаете? У многих из вас даже книжки такие дома есть. Но раньше вы не знали, что они английские. Зато теперь можете и маме с папой рассказать, и бабушке с дедушкой, что эти песни сочинил английский народ и поэтому они называются английские народные. Теперь вы знаете, что взяты они из английской книжки, которая называется… Правильно, «Сказки Матушки Гусыни». Эта книга появилась много – много лет назад, и в ней ещё много песенок-потешек.

И ещё вы знаете, что прочитать эти английские песенки на русском языке мы можем благодаря замечательным поэтам-переводчикам Самуилу Яковлевичу Маршаку и Корнею Ивановичу Чуковскому.

Далее учитель может показать детям рисунки к английским народным потешкам. Учитель показывает рисунки – дети пытаются отгадать песенку, вспомнить, о чем она.

Затем учитель может предложить детям самим сделать рисунки к понравившимся песенкам, чтобы потом всем вместе отгадывать, к каким из них сделаны иллюстрации.

Детские работы следует рассмотреть, обсудить, предложить отгадать, к каким песенкам они сделаны, устроить выставку детских рисунков «Мы читаем «Сказки Матушки Гусыни».



1 Содержание беседы предполагает, что воспитатель уже познакомил детей с русским народным творчеством, и они знают наизусть разные песенки, потешки, прибаутки, считалки.

Беседы-занятия "Знакомимся с Великобританией"
  • Иностранные языки
Описание:

Здесь представлены 4 беседы на следующие темы:«Знакомимся с Великобританией», «Лондон – столица Великобритании», «Знакомимся с Лондоном», «Знакомимся с фольклором Великобритании».

Этот материал будет полезен в работе с младшими школьниками или с детьми старшего дошкольного возраста.

Цели: формирование элементарных представлений о незнакомой стране, ее истории; развитие любознательности, расширение кругозора; закрепление навыков работы с географической картой; развитие наглядно-образного мышления.

Автор Гуторова Юлия Валентиновна
Дата добавления 10.01.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел
Просмотров 346
Номер материала 50861
Скачать свидетельство о публикации

Оставьте свой комментарий:

Введите символы, которые изображены на картинке:

Получить новый код
* Обязательные для заполнения.


Комментарии:

↓ Показать еще коментарии ↓